-
1 неподвижная опора
1) Engineering: immovable support2) Construction: rigid point of support3) Automobile industry: fixed bearer4) Metallurgy: stationary stop5) Oil: fixed bearing6) Astronautics: stationary bearing7) Silicates: fixing stand (машины для полирования плоского стекла)8) Heat: fixing point (district heating), fixpoint (district heating)9) Oilfield: fixed support10) Automation: dead abutment11) Makarov: fixed end, restrained support -
2 vista
f.1 sight, eyesight (sentido).tiene buena/mala vista, está bien/mal de la vista she has good/poor eyesightperder la vista to lose one's sight, to go blindcorto de vista short-sightedvista cansada eyestrain2 watching.3 gaze (mirada).dirigió la vista hacia la pantalla she turned her eyes o gaze to the screenfijar la vista en to fix one's eyes on, to stare ata primera o simple vista at first sight, on the face of it (aparentemente)4 view (panorama).una habitación con vistas a room with a viewcon vistas al mar with a sea viewvista frontal front viewvista lateral side viewvista panorámica bird's-eye-view5 hearing (law).6 court hearing, hearing, trial.7 customs inspector.past part.past participle of spanish verb: ver.pres.subj.1st person singular (yo) Present Subjunctive of Spanish verb: vestir.* * *1 (visión) sight, vision3 (panorama) view4 (aspecto) appearance, aspect, look5 (dibujo, cuadro, foto) view6 (intención) intention7 (propósito) outlook, prospect8 DERECHO trial, hearing1 view sing\a la vista at sight, on sighta primera vista / a simple vista at first sighta tantos días vista so many days after sightver algo a vista de pájaro to have a a bird's-eye view of somethingactuar con mucha vista figurado to act with great foresightalzar la vista to raise one's eyes, look upapartar la vista de algo/alguien to look away from something/somebodybajar la vista to look downclavar la vista en algo / fijar la vista en algo to stare at somethingcomerse algo/alguien con la vista figurado to devour something/somebody with one's eyesconocer a alguien de vista to know somebody by sighten vista de in view of, consideringestar a la vista to be evident, be obvioushacer la vista gorda familiar to turn a blind eyeno quitar la vista de encima figurado not to take one's eyes offponer a la vista to put on showquitar de la vista to take awayser agradable a la vista to be pleasing to the eyeser corto,-a de vista to be short-sightedtener la vista cansada to be suffering from eyestraintener mala vista to have poor eyesighttener mucha vista figurado to be far-sightedtener vista de lince figurado to be eagle-eyed, have eyes like a hawkvolver la vista atrás to look back* * *noun f.1) vision, eyesight2) view, sight3) glance, look4) hearing* * *1. SF1) (=visión) sight, eyesight•
nublarse la vista, se me nubló la vista — my eyes clouded over•
perder la vista — to lose one's sight•
tener buena/mala vista — to have good/bad eyesightvista cansada — (por defecto) longsightedness; (por agotamiento) eyestrain
vista de águila, vista de lince — eagle eye
tener vista de águila o de lince — to have eagle eyes, to have eyes like a hawk o a lynx
2) (=ojos)a) (=órgano) eyes [pl]una luz que hiere la vista — a dazzling light, a light that hurts one's eyes
•
torcer la vista — to squintb) (=mirada)¡vista a la derecha! — (Mil) eyes right!
•
aguzar la vista — (para ver a lo lejos) to screw one's eyes up; (para descubrir algo) to look sharp•
alzar la vista — to look up•
apartar la vista — to look away•
bajar la vista — to look down, lower one's gaze•
buscar algo con la vista — to look around for sth•
clavar la vista en algn/algo — to stare at sb/sth, fix one's eyes on sb/sth•
dirigir la vista a algn/algo — to look towards sb/sth, turn one's gaze on sb/sth•
echar una vista a algn/algo — to take a look at sb/sth•
fijar la vista en algn/algo — to stare at sb/sth, fix one's eyes on sb/sth•
medir a algn con la vista — to size sb up•
pasar la vista por algo — to look over sth, glance quickly at sth•
con la vista puesta en la pared — with his eyes fixed on the wallcon la vista puesta en la futura legislación medioambiental, la compañía ha sacado un nuevo modelo — in the light of the forthcoming environmental legislation, the company has launched a new model
•
¡ quítate de mi vista! — get out of my sight!•
recorrer algo con la vista — to run one's eye over sth•
seguir algo con la vista — to follow sth with one's eyes•
volver la vista — to look awaysaltar a la vista —
una cosa que salta a la vista es... — one thing that immediately hits o strikes you is...
salta a la vista que... — it's blindingly obvious that...
3) (=perspicacia) foresighttuvieron vista para comprar las acciones — they showed foresight in buying the shares, it was shrewd of them to buy the shares
4) (=panorama) view•
con vistas a, con vistas a la montaña — with a view of the mountainsuna habitación con vistas al mar — a room with a sea view, a room overlooking the sea
vista anterior, vista frontal — front view
5) (Fot) (=imagen) viewa)• a la vista — in sight o view
no es muy agradable a la vista — it's not a pretty sight, it's not very pleasant to look at
cuenta a la vista — (Econ) instant access account
a la vista está (que...) — it's obvious (that...), you can see for yourself (that...)
a la vista, no son pobres — from what you can tell, they're not poor
•
a la vista de todos — in full view (of everyone)a la vista de sus informes — in the light of o in view of his reports
•
poner algo a la vista — to put sth on viewb)•a... años/días vista, pagadero a 30 días vista — payable within 30 days
a un año vista de las elecciones — (=antes) a year before the elections
a cinco años vista — (=después) five years from then
c)• con vistas a — with a view to
han modernizado el estadio con vistas al Mundial — they have modernized the stadium ahead of the World Cup
d)•de vista — by sight
•
en vista de — in view ofen vista de que... — in view of the fact that...
•
¡ hasta la vista! — see you!, so long!•
a primera vista — at first sight, on the face of it•
a simple vista — (=sin ayuda de aparatos) to the naked eye; (=por la primera impresión) at first sight7) (=aspecto) appearance, looks [pl]de vista poco agradable — not very nice to look at, unprepossessing
8) (Jur) hearing9) pl vistas ( Hist) meeting [sing], conference [sing]2.SMF (tb: vista de aduana) customs official* * *Imasculino y femenino customs officer o officialII1)a) ( sentido) sight, eyesighttener buena/mala vista — to have good/bad eyesight
b) ( ojos) eyesc) ( perspicacia) vision2)a) ( mirada)alzar or levantar/bajar la vista — to look up/down
torcer la vista — to be cross-eyed, to have a squint
b) ( espectáculo) sight3) (en locs)a la vista: tierra a la vista! land ho!; ponlo bien a la vista put it where it can be seen easily; estar/no estar a la vista to be within/out of sight; pagar al portador y a la vista pay the bearer at sight; cuenta corriente a la vista sight account; a la vista de todos in full view of everyone; ¿tienes algún proyecto a la vista? do you have any projects in view?; a primera or a simple vista at first sight o glance; se notaba a simple vista you could tell just by looking; con vistas a with a view to; de vista by sight; en vista: tener algo/a alguien en vista to have something/somebody in mind; en vista de in view of; en vista de que... in view of the fact that...; hasta la vista! see you!, so long! (colloq); a vista de pájaro: ver algo a vista de pájaro to get a bird's-eye view of something; a vista y paciencia de alguien (Chi, Per fam) in front of somebody; hacer la vista gorda to turn a blind eye; perder algo/a alguien de vista to lose sight of something/somebody; al terminar la carrera los perdí de vista I lost touch with them when we graduated; perderse de vista to disappear from view; saltar a la vista: lo primero que salta a la vista es el color que tiene the first thing that hits o strikes you is the color; salta a la vista que hicieron trampa it's obvious they cheated; tener la vista puesta en algo/alguien to have one's eye on something/somebody; tener vista de águila or lince to have eyes like a hawk; volver la vista atrás — to look back
4) ( panorama) view5) (Der) hearingla vista del juicio se celebrará el... — the hearing will take place on...
6) (Com, Fin)* * *Imasculino y femenino customs officer o officialII1)a) ( sentido) sight, eyesighttener buena/mala vista — to have good/bad eyesight
b) ( ojos) eyesc) ( perspicacia) vision2)a) ( mirada)alzar or levantar/bajar la vista — to look up/down
torcer la vista — to be cross-eyed, to have a squint
b) ( espectáculo) sight3) (en locs)a la vista: tierra a la vista! land ho!; ponlo bien a la vista put it where it can be seen easily; estar/no estar a la vista to be within/out of sight; pagar al portador y a la vista pay the bearer at sight; cuenta corriente a la vista sight account; a la vista de todos in full view of everyone; ¿tienes algún proyecto a la vista? do you have any projects in view?; a primera or a simple vista at first sight o glance; se notaba a simple vista you could tell just by looking; con vistas a with a view to; de vista by sight; en vista: tener algo/a alguien en vista to have something/somebody in mind; en vista de in view of; en vista de que... in view of the fact that...; hasta la vista! see you!, so long! (colloq); a vista de pájaro: ver algo a vista de pájaro to get a bird's-eye view of something; a vista y paciencia de alguien (Chi, Per fam) in front of somebody; hacer la vista gorda to turn a blind eye; perder algo/a alguien de vista to lose sight of something/somebody; al terminar la carrera los perdí de vista I lost touch with them when we graduated; perderse de vista to disappear from view; saltar a la vista: lo primero que salta a la vista es el color que tiene the first thing that hits o strikes you is the color; salta a la vista que hicieron trampa it's obvious they cheated; tener la vista puesta en algo/alguien to have one's eye on something/somebody; tener vista de águila or lince to have eyes like a hawk; volver la vista atrás — to look back
4) ( panorama) view5) (Der) hearingla vista del juicio se celebrará el... — the hearing will take place on...
6) (Com, Fin)* * *vista11 = sight, eyesight.Ex: The seers -- the sybils and prophets -- of Michelangelo's Sistine Ceiling reveal imperfections of bodily sight (such as near- and far-sightedness), emphasizing their spiritual foresight.
Ex: Often microform makes users aware of hitherto unnoticed eyesight defects.* a la vista = in sight, within sight.* a la vista de = in light of, in the light of.* algo desagradable a la vista = a blot on the landscape.* amor a primera vista = love at first sight.* a ojos vista = before + Posesivo + (own two) eyes.* apartar la vista = look + the other way.* a + Posesivo + vista = before + Posesivo + (own two) eyes.* a primera vista = on first acquaintance, at first sight, on first inspection, on the face of it, at first blush, at first glance, on the surface, prima facie, first-blush.* a simple vista = by the naked eye, superficially, on first thought.* a vista de pájaro = bird's eye view.* cansar la vista = cause + eyestrain.* con problemas de vista = vision impaired.* con vistas a = with an eye toward(s), overlook.* con vistas a (+ Infinitivo) = with a view to (+ Gerundio).* con vistas a + Nombre = for + Nombre + purposes.* corto de vista = nearsighted [near-sighted].* desagradable a la vista = eyesore.* de vista aguda = sharp-eyed.* empeoramiento de la vista = failing eyesight.* en vista de = in light of, in the face of, in the light of, in view of.* en vista de que = seeing that/as.* fuera de la vista = out of view.* hacer la vista gorda = look + the other way, turn + a blind eye to, pretend + not to have seen.* hasta donde alcanza la vista = as far as the eye can see.* levantar la vista = look up.* mala vista = poor eyesight.* no perder de vista = keep + an eye on, keep + a beady eye on, keep in + sight.* no volver la vista atrás = never + look back.* perder de vista = lose from + sight, drop from + sight, lose + sight of.* perder de vista el hecho de que = lose + sight of the fact that.* perder la vista = become + blind.* personas con problemas de vista, las = visually impaired, the, visually disabled, the, visually handicapped, the, visually impaired people (VIPs), visually challenged, the.* persona sin problemas de vista = sighted person.* plan de adquisición de material a vista = approval plan.* problemas con la vista = poor eyesight.* regalarse la vista con = feast + Posesivo + eyes on.* saltar a la vista = be patently clear.* sin perder de vista = with an eye on.* sin problemas de vista = sighted.* tener la vista cansada = need + reading glasses.* todo está a la vista = what you see is what you get.* torcer la vista = squint.* vista cansada = visual fatigue, eyestrain [eye strain], presbyopia.* vista fatigada = eyestrain [eye strain].* volver la vista atrás = look back.vista2* adoptar un punto de vista = embrace + view.* analizar desde un punto de vista crítico = cast + a critical eye over.* argumento que presenta sólo un punto de vista = one-sided argument.* argument que presenta los dos puntos de vista = two-sided argument.* ¡Barco a la vista! = Ship ahoy!.* comprender un punto de vista = take + point.* desde cualquier punto de vista = by any standard(s).* desde el punto de vista de la nutrición = in terms of, from the vantage of, as far as + Nombre + be + concerned, mitotically, nutritionally speaking, nutritionally.* desde el punto de vista del trabajador = in the trenches.* desde el punto de vista de la archivística = archivally.* desde el punto de vista de la calidad = on quality grounds.* desde el punto de vista de la competitividad = competitively.* desde el punto de vista de la conservación = preservationally.* desde el punto de vista de la cultura = culturally.* desde el punto de vista de la estética = aesthetically [esthetically, -USA].* desde el punto de vista de la funcionalidad = functionally.* desde el punto de vista de la informática = computationally.* desde el punto de vista de la logística = logistically.* desde el punto de vista de la medicina = medically.* desde el punto de vista de la música = musically.* desde el punto de vista de la notación = notationally.* desde el punto de vista de la química = chemically.* desde el punto de vista de la realidad = factually.* desde el punto de vista de las matemáticas = mathematically.* desde el punto de vista de la tonalidad = tonally.* desde el punto de vista del contexto = contextually.* desde el punto de vista del estilo = stylistically.* desde el punto de vista del funcionamiento = operationally.* desde el punto de vista del + Nombre = as seen through the eyes of + Nombre.* desde el punto de vista de los hechos = factually.* desde el punto de vista del uso = in terms of use.* desde el punto de vista de + Nombre = in + Nombre + eyes.* desde el punto de vista judicial = judicially.* desde el punto de vista lingüístico = linguistically.* desde el punto de vista político = politically.* desde este punto de vista = viewed in this light.* desde mi punto de vista = in my opinion, in my view, in my books.* desde + punto de vista = against + backdrop.* desde todos los puntos de vista = in every sense.* desde un punto de vista académico = academically.* desde un punto de vista antropológico = anthropologically.* desde un punto de vista clínico = medically, clinically.* desde un punto de vista crítico = judgmentally [judgementally], with a critical eye, critically.* desde un punto de vista económico = economically, monetarily.* desde un punto de vista estrictamente técnico = technically speaking.* desde un punto de vista étnico = ethnically.* desde un punto de vista filosófico = philosophically.* desde un punto de vista general = in a broad sense.* desde un punto de vista histórico = historically.* desde un punto de vista más amplio = in a broader sense.* desde un punto de vista más general = in a broader sense.* desde un punto de vista médico = medically.* desde un punto de vista medioambiental = environmentally.* desde un punto de vista monetario = monetarily.* desde un punto de vista morfológico = morphologically.* desde un punto de vista operativo = operationally.* desde un punto de vista racista = racially + Adjetivo.* desde un punto de vista religioso = religiously.* desde un punto de vista socioeconómico = socioeconomically.* desde un punto de vista técnico = technically.* fiel desde el punto de vista de la historia = historically accurate.* manifestar un punto de vista = air + view.* neutral desde el punto de vista de la raza = race-neutral.* no concebirse desde ningún punto de vista = be impossible under any hypothesis.* promover un punto de vista = promote + view.* punto de vista = angle, point of view, side, stance, standpoint, view, viewpoint, outlook, eye, world view [worldview/world-view], bent of mind.* sostener un punto de vista = assert + view, hold + point of view.* tener en cuenta un punto de vista = contemplate + view.* tener en cuenta un punto de vista = take into + account + viewpoint.* ver Algo desde el punto de vista + Adjetivo = view + Nombre + through + Adjetivo + eyes.vista33 = outlook, vista, sight, view.Ex: This provides the user with a pleasant outlook and gives natural light.
Ex: From the library she could see miles and miles of unobstructed vistas of rich, coffee-brown, almost black soil, broken only by occasional small towns, farms, and grain elevators.Ex: There was something inexpressibly poignant about the sight of the once powerful Roger Balzac sitting quiescently like a victim in a noose across the desk from him.Ex: Just as long as she has a nice view from her kitchen window she doesn't care about the rest of the world.* contemplar una vista = contemplate + view.* ofrecer una vista = afford + a view.* sin vistas = viewless.* tener vistas a = overlook.* ¡Tierra a la vista! = Land ahoy!, Land ho!.* una vista digna de contemplar = a sight to behold.* una vista digna de ver = a sight to behold.* vista agradable = a sight for sore eyes.* vista a la sierra = mountain view.* vista a las montañas = mountain view.* vista al mar = sea view.* vista a ojo de pájaro = bird's eye view.* vista a ras de suelo = worm's eye view.* vista asombrosa = breathtaking view.* vista impresionante = breathtaking view.* vista panorámica = panorama, pan, sweeping view, grandstand view, panoramic view.* vista sobrecogedora = breathtaking view.vista44 = court hearing.Ex: Both the newspapers and the unions want to cut their losses by concluding a deal in advance of a court hearing that is scheduled to decide on the original causes of the strike.
* vista judicial = hearing, court hearing.* vista oral = oral hearing.vista55 = view.Nota: En cartografía, representación plana con efecto de relieve en la que las líneas de fuga concurren en un punto de vista central correspondiente al ojo del observador.Ex: A view is a perspective representation of the landscape in which detail is shown as if projected on an oblique plane (e.g., a bird's eye view, panorama, panoramic drawing, worm's eye view).
* * *customs officer o officialA1 (sentido) sight, eyesighttengo buena vista I have good eyesight, my sight is goodser corto de vista to be shortsightedtener la vista cansada to have eyestrainla enfermedad le afectó la vista the illness affected his eyesight o his sight o his visioneste paisaje tan bello es un regalo para la vista this beautiful scenery is a delight to beholdperdió la vista en un accidente he lost his sight in an accident2 (ojos) eyesla luz me hace daño a la vista the light hurts my eyeslo han operado de la vista he's had an eye operationse le nubló la vista her eyes clouded over3 (perspicacia) visiontiene mucha vista para los negocios he's very shrewd o he has great vision when it comes to businessB1(mirada): me contestó sin alzar or levantar la vista del libro she answered without looking up from the book o without raising her eyes from the bookno me quitó la vista de encima she didn't take her eyes off metorcer la vista to be cross-eyed, to have a squintbajó la vista he looked downfijó la vista en el horizonte she fixed her eyes o her gaze on the horizondirigió la vista hacia nosotros he looked toward(s) us2 (espectáculo) sightse desmayó ante la vista del cadáver he fainted at the sight of the bodyC ( en locs):a la vista: ¡tierra a la vista! land ho!ponlo bien a la vista put it where it can be seen easilyescóndelo, que no esté a la vista hide it somewhere out of sightpagar al portador y a la vista pay the bearer at sightcuenta corriente a la vista sight accountno lo hagas aquí a la vista de todos don't do it here where everyone can see o in full view of everyone[ S ] fabricación a la vista del público workshop ( o factory etc) open for public viewing[ S ] café molido a la vista ( RPl); coffee ground while you wait¿tienes algún proyecto a la vista? do you have any projects in view?a primera vista at first sight o glancea primera vista no parecía grave at first sight o glance it didn't look seriousse notaba a simple vista que estaba enfermo you could tell he was ill just by looking at himcon vistas a with a view toun acuerdo con vistas a las próximas elecciones a pact for the forthcoming electionscon vistas a que nos lo financien with a view to their o them providing financede vista by sightlos conozco sólo de vista I only know them by sighten vista: ¿tienen a alguien en vista para el puesto? do you have anybody in mind for the job?estamos buscando casa — ¿ya tienen algo en vista? we're househunting — have you seen anything interesting yet?en vista de in view ofen vista de que no podía ganar in view of the fact that she couldn't winen vista de que no llegaban, nos fuimos since they hadn't arrived, we leften vista del éxito obtenido, mejor me callo la boca ( iró hum); considering the success of my last comment ( o joke etc), I think I'd better keep my mouth shut ( iro hum)a vista de pájaro: desde la torre vemos la ciudad a vista de pájaro from the tower we get a bird's-eye view of the cityecharle la vista encima a algn ( fam); to see sbhace tiempo que no le echo la vista encima I haven't seen him for some timeestar con or tener la vista puesta en algo/algn to have one's eye on sth/sbtiene la vista puesta en una chica de la oficina he's got his eye on a girl in the officeperder algo/a algn de vista to lose sight of sth/sbvigílalo bien, no lo pierdas de vista keep a close eye on him, don't let him out of your sightno debemos perder de vista nuestro objetivo primario we must not lose sight of our main objectiveno pierdas de vista (el hecho de) que es un actor desconocido don't lose sight of o don't overlook the fact that he is an unknown actorcuando terminamos la carrera los perdí de vista I lost touch with them when we graduatedperderse de vista to disappear from viewsaltar a la vista: lo primero que salta a la vista es el color que tiene the first thing that hits o strikes you is the color¿cómo no te diste cuenta? si saltaba a la vista I can't see how you failed to notice, it stood out a mile o it was so obvioussalta a la vista que hicieron trampa it's obvious they cheatedtener vista de águila or lince to have eyes like a hawkvolver la vista atrás to look backno vuelvas la vista atrás y piensa en el futuro don't look back, think of the futureD1 (panorama) viewuna vista preciosa de la bahía a beautiful view of the bayla habitación tiene vista al mar the room overlooks the sea o has a sea view o looks out over the seavista aérea aerial view2 (imagen) view3 ( fam)(aspecto): el plato tenía muy buena vista the dish looked deliciousunos muebles de mucha vista some very attractive furnitureE ( Der) hearingla vista del juicio se celebrará el día 27 the hearing will take place on the 27thCompuesto:hearinga 20 días vista within 20 days* * *
Del verbo vestir: ( conjugate vestir)
vista es:
1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo
Multiple Entries:
vestir
vista
vestir ( conjugate vestir) verbo transitivo
1
2 (liter o period) ( llevar puesto) to wear
verbo intransitivo
1 [ persona] to dress;
vista de algo ‹de uniforme/azul›) to wear sth;
vista de etiqueta to wear formal dress
2 ( ser elegante):
de vista ‹traje/zapatos› smart
vestirse verbo pronominal ( refl)
◊ date prisa, vístete hurry up, get dressedb) ( de cierta manera):
se viste a la última moda she wears the latest styles;
siempre se viste de verde she always wears greenc) ( disfrazarse) vistase de algo to dress up as sth
vista sustantivo femenino
1
ser corto de vista to be near-sighted;
perdió la vista he lost his sight;
vista cansada eyestrain
lo operaron de la vista he had an eye operation
2 ( mirada):◊ alzar/bajar la vista to look up/down
3 ( en locs)◊ a la vista: ponlo bien a la vista put it where it can be seen easily;
estar/no estar a la vista to be within/out of sight;
a la vista de todos in full view of everyone;
¿tienes algún proyecto a la vista? do you have any projects in view?;
a primera or a simple vista at first sight o glance;
con vistas a with a view to;
en vista de in view of;
en vista de que … in view of the fact that …;
¡hasta la vista! see you!, so long! (colloq);
perder algo/a algn de vista to lose sight of sth/sb;
perderse de vista to disappear from view
4 ( panorama) view;
vista aérea aerial view
5 (Der) hearing
vestir
I verbo transitivo
1 (poner la ropa a alguien) to dress
frml to clothe
2 (llevar puesto) to wear: vestía un traje gris, he was wearing a grey suit
II verbo intransitivo
1 (llevar) to dress
viste de rojo, she's wearing red
vestir bien, to dress well
(ser apropiado, elegante) to look smart
visto,-a
I adjetivo
1 (considerado socialmente) estar bien visto, to be considered correct o acceptable
estar mal visto, to be frowned upon/on
2 (común, poco original) estar muy visto, not to be very original: ese reloj está muy visto, everybody is wearing watches like that
3 fam (obvio) estar visto, to be obvious o clear
4 (al parecer) por lo visto, apparently
5 Jur visto para sentencia, ready for judgement
II sustantivo masculino visto bueno, approval
vista sustantivo femenino
1 (sentido, visión) sight: le conozco de vista, I know him by sight
ese edificio nos tapa la vista del río, the river is hidden from view by that building
tienes buena vista, you have good eyesight
corto de vista, shortsighted, US nearsighted
(los ojos) me hace daño a la vista, it hurts my eyes
2 (perspectiva, panorama) view
con vistas a la calle, overlooking the street
3 Jur hearing, trial
♦ Locuciones: familiar hacer la vista gorda, to turn a blind eye
perder de vista, to lose sight of: el tren se perdió de vista, the train disappeared from view
familiar ¡piérdete de mi vista!, get out of here!, get lost!
(recordar) volver/echar la vista atrás, to look back
a la vista, (dentro del campo visual) visible, within sight
(previsto) tienen un viaje a la vista, they have a trip in mind
a primera vista/a simple vista, (a la primera, directamente) at first sight o glance: amor a primera vista, love at first sight
detectó el error a simple vista, he found the mistake straight away
(con solo mirar) esa estrella no es visible a simple vista, that star isn't visible with the naked eye
(en principio, al parecer) on the face of it
con vistas a, with a view to
en vista de, in view of, considering
' vista' also found in these entries:
Spanish:
abarcar
- aguda
- agudo
- alcance
- ante
- apartar
- cantar
- converger
- corta
- corto
- dominar
- esforzar
- fijar
- fina
- fino
- golpe
- graduar
- graduarse
- herir
- lince
- novedosa
- novedoso
- nublarse
- punto
- recorrer
- respetable
- saltar
- sesgar
- versión
- visión
- volver
- aéreo
- agradable
- alcanzar
- amor
- ángulo
- cansar
- chiribita
- clavado
- clavar
- conocer
- descansar
- devolver
- engañar
- forzar
- levantar
- mirada
- mirar
- nublar
- ojo
English:
acute
- angle
- aspect
- avert
- away
- bird's-eye view
- blind
- blot out
- clear
- contention
- delightful
- dim
- eagle-eyed
- eye
- eye-level
- eyesight
- eyestrain
- face
- glance
- glorious
- gorgeous
- hearing
- hide
- in
- jump out
- look up
- naked
- note
- obstruct
- open out
- oscillate
- outlook
- overlook
- perspective
- point
- respect
- scene
- see
- seeing
- sense
- sharp
- sight
- sight-reading
- slant
- splendid
- standpoint
- stare
- strain
- strained
- surface
* * *♦ adjver visto♦ nf1. [sentido] (sense of) sight;[visión] eyesight; [ojos] eyes;tiene buena/mala vista, está bien/mal de la vista she has good/poor eyesight;la luz me hace daño a la vista the light hurts my eyes;se me nubló la vista my eyes clouded over;perder la vista to lose one's sight, to go blind;de vista: conocer a alguien de vista to know sb by sight;¡hasta la vista! see you!;a vista de pájaro: Cartagena a vista de pájaro a bird's-eye view of Cartagena;hacer la vista gorda to turn a blind eye;no perder de vista algo/a alguien [vigilar] not to let sth/sb out of one's sight;[tener en cuenta] not to lose sight of sth/sb, not to forget about sth/sb;perder de vista algo/a alguien [dejar de ver] to lose sight of sth/sb;perder de vista a alguien [perder contacto] to lose touch with sb;perderse de vista [en la distancia] to disappear (from sight);salta a la vista que es novato he is very obviously a beginner;salta a la vista su juventud [sorprende] one thing that strikes you is how young she is;vista cansada [por la edad] long-sightedness; [por el esfuerzo] eyestrain2. [mirada] gaze;dirigió la vista hacia la pantalla she turned her eyes o gaze to the screen;alzar/apartar/bajar la vista to look up/away/down;fijar la vista en to fix one's eyes on, to stare at;volver la vista atrás to look back3. [observación] watching4. [panorama] view;una habitación con vistas a room with a view;con vistas al mar with a sea viewvista aérea aerial view;vista panorámica panoramic viewhay que tener más vista al decir las cosas you have to be more careful what you say6. Der hearingvista oral oral proceedingsa pagar a 30 días vista payable within 30 days[después] two months after the elections♦ nm[empleado de aduanas] customs officer [responsible for checking baggage]♦ a la vista loc adj1. [visible] visible;está a la vista [muy cerca] it's staring you in the face;¡barco/tierra a la vista! ship/land ahoy!;no dejen objetos de valor a la vista dentro del autocar do not leave valuables lying around where they can be seen inside the coachtenemos varios proyectos a la vista there are a number of possible projects on the horizon♦ a la vista de loc prep1. [delante de] in full view of;ocurrió a la vista de todos it happened in full view of everybody;está a la vista de todos it's there for everybody to see2. [en vista de] in view of;a la vista de los resultados financieros… in view of the financial results…♦ con vistas a loc prep[con la intención de] with a view to;se reunirán con vistas a negociar un nuevo convenio con la patronal they will meet with a view to negotiating a new agreeement with the employers;el ahorro con vistas al futuro saving for the future♦ en vista de loc prepin view of, considering;en vista de lo ocurrido… considering what has happened…;en vista de que since, seeing as* * *I f1 (eye)sight;vista cansada MED tired eyes;tener buena/mala vista have good/bad eyesight;hacer la vista gorda fig fam turn a blind eye;tener vista para algo fig have a good eye for sth2 JUR hearing3:a la vista COM at sight, on demand4 ( panorámica):la ciudad a vista de pajaro a bird’s eye view of the city, the city seen from above;vista aérea FOT aerial view5 ( perspectiva):con vistas a with a view to;en vista de in view of6:a simple vista with the naked eye;a primera vista at first sight;de vista by sight;estar a la vista be in sight;perder de vista lose sight of;no perder de vista niño etc not take one’s eyes off;a la vista de todos in full view of everyone;poner la vista en alguien/algo look at s.o./sth; tener intención de conseguir algo set one’s sights on s.o./sth;volver la vista atrás tb fig look back;hasta la vista bye!, see you!II m/f:vista (de aduanas) customs official o officer* * *vista nf1) visión: vision, eyesight2) mirada: look, gaze, glance3) panorama: view, vista, panorama4) : hearing (in court)5)a primera vista : at first sight6)en vista de : in view of7)hacer la vista gorda : to turn a blind eye8)¡hasta la vista! : so long!, see you!9)perder de vista : to lose sight ofpunto de vista : point of view* * *vista n1. (visión) sight / eyesight2. (panorama) view3. (habilidad) eyea simple vista at first sight / at first glance -
3 долговременная маркировка
- zero-suppression
- wand
- void
- vertical redundancy
- verifier
- verification
- variable parity encodation
- two-width symbology
- two-dimensional symbol (2)
- two-dimensional symbol (1)
- truncation
- transmittance (l)
- transmittance (2)
- tilt
- symbology
- symbol width
- symbol density
- symbol check character
- symbol character
- symbol aspect ratio
- symbol architecture
- substrate
- substitution error
- structured append
- stacked symbology
- spot
- spectral response
- speck
- slot reader
- skew
- single line (beam) scanner
- show through
- short read
- shift character
- self-checking
- scanning window
- scanner
- scan, verb
- scan, noun (2)
- scan, noun (1)
- scan reflectance profile
- row
- resolution
- regular reflection
- reflectance difference
- reflectance
- reference threshold
- reference decode algorithm
- redundancy
- reading distance
- reading angle
- read rate
- raster scanner
- raster
- quiet zone
- printability test
- printability gauge
- print quality
- print contrast signal
- pixel
- pitch
- picket fence orientation
- photometer
- permanent marking
- pad codeword
- pad character
- overprinting
- overhead
- oscillating mirror scanner
- orientation pattern
- orientation
- optically readable medium
- optical throw
- opacity
- omnidirectional scanner
- omnidirectional
- odd parity
- non-intrusive marking
- multi-row symbology
- moving beam scanner
- modulo
- module (2)
- module (1)
- modular symbology
- matrix symbology
- magnification factor
- linear bar code symbol
- latch character
- laser engraver
- ladder orientation
- label printing machine
- intrusive marking
- intercharacter gap
- integrated artwork
- helium neon laser
- guard pattern
- gloss
- flat-bed scanner
- fixed pattern
- fixed parity
- fixed beam scanner
- finder pattern
- film master
- field of view
- even parity
- error correction level
- error correction codeword
- erasure
- element
- effective aperture
- dot code
- discrete code
- direct part marking
- diffuse reflection
- depth of field (2)
- depth of field (1)
- densitometer
- delineator
- defect
- decode algorithm
- decodability
- data region
- data codeword
- corner marks
- continuous code
- contact scanner
- composite symbol
- compaction mode
- column
- coded character set
- charge-coupled device
- characters per inch
- binary symbology
- bearer bar
- barwidth reduction
- barwidth increase
- barwidth compensation
- barwidth adjustment
- barwidth
- barcode symbol
- barcode reader
- barcode master
- bar-space sequence
- bar height
- bar code density
- bar code character
- bar
- background
- auto discrimination
- aperture
- alignment pattern
- add-on symbol
04.02.27 долговременная маркировка [ permanent marking]: Изображение, полученное с помощью интрузивного или неинтрузивного маркирования, которое должно оставаться различимым, как минимум, в течение установленного срока службы изделия.
Сравнить с терминологической статьей «соединение» по ИСО/МЭК19762-11).
______________
1)Терминологическая статья 04.02.27 не связана с указанной терминологической статьей.
<2>4 Сокращения
ECI интерпретация в расширенном канале [extended channel interpretation]
DPM прямое маркирование изделий [direct part marking]
BWA коррекция ширины штриха [bar width adjustment]
BWC компенсация ширины штриха [barwidth compensation]
CPI число знаков на дюйм [characters per inch]
PCS сигнал контраста печати [print contrast signal]
ORM оптический носитель данных [optically readable medium]
FoV поле обзора [field of view]
Алфавитный указатель терминов на английском языке
(n, k)symbology
04.02.13
add-on symbol
03.02.29
alignment pattern
04.02.07
aperture
02.04.09
auto discrimination
02.04.33
auxiliary character/pattern
03.01.04
background
02.02.05
bar
02.01.05
bar code character
02.01.09
bar code density
03.02.14
barcode master
03.02.19
barcode reader
02.04.05
barcode symbol
02.01.03
bar height
02.01.16
bar-space sequence
02.01.20
barwidth
02.01.17
barwidth adjustment
03.02.21
barwidth compensation
03.02.22
barwidth gain/loss
03.02.23
barwidth increase
03.02.24
barwidth reduction
03.02.25
bearer bar
03.02.11
binary symbology
03.01.10
characters per inch
03.02.15
charge-coupled device
02.04.13
coded character set
02.01.08
column
04.02.11
compaction mode
04.02.15
composite symbol
04.02.14
contact scanner
02.04.07
continuous code
03.01.12
corner marks
03.02.20
data codeword
04.02.18
data region
04.02.17
decodability
02.02.28
decode algorithm
02.02.01
defect
02.02.22
delineator
03.02.30
densitometer
02.02.18
depth of field (1)
02.04.30
depth of field (2)
02.04.31
diffuse reflection
02.02.09
direct part marking
04.02.24
discrete code
03.01.13
dot code
04.02.05
effective aperture
02.04.10
element
02.01.14
erasure
04.02.21
error correction codeword
04.02.19
error correction level
04.02.20
even parity
03.02.08
field of view
02.04.32
film master
03.02.18
finder pattern
04.02.08
fixed beam scanner
02.04.16
fixed parity
03.02.10
fixed pattern
04.02.03
flat-bed scanner
02.04.21
gloss
02.02.13
guard pattern
03.02.04
helium neon laser
02.04.14
integrated artwork
03.02.28
intercharacter gap
03.01.08
intrusive marking
04.02.25
label printing machine
02.04.34
ladder orientation
03.02.05
laser engraver
02.04.35
latch character
02.01.24
linear bar code symbol
03.01.01
magnification factor
03.02.27
matrix symbology
04.02.04
modular symbology
03.01.11
module (1)
02.01.13
module (2)
04.02.06
modulo
03.02.03
moving beam scanner
02.04.15
multi-row symbology
04.02.09
non-intrusive marking
04.02.26
odd parity
03.02.07
omnidirectional
03.01.14
omnidirectional scanner
02.04.20
opacity
02.02.16
optically readable medium
02.01.01
optical throw
02.04.27
orientation
02.04.23
orientation pattern
02.01.22
oscillating mirror scanner
02.04.19
overhead
03.01.03
overprinting
02.04.36
pad character
04.02.22
pad codeword
04.02.23
permanent marking
04.02.27
photometer
02.02.19
picket fence orientation
03.02.06
pitch
02.04.26
pixel
02.04.37
print contrast signal
02.02.20
printability gauge
03.02.26
printability test
02.02.21
print quality
02.02.02
quiet zone
02.01.06
raster
02.04.18
raster scanner
02.04.17
reading angle
02.04.22
reading distance
02.04.29
read rate
02.04.06
redundancy
03.01.05
reference decode algorithm
02.02.26
reference threshold
02.02.27
reflectance
02.02.07
reflectance difference
02.02.11
regular reflection
02.02.08
resolution
02.01.15
row
04.02.10
scanner
02.04.04
scanning window
02.04.28
scan, noun (1)
02.04.01
scan, noun (2)
02.04.03
scan reflectance profile
02.02.17
scan, verb
02.04.02
self-checking
02.01.21
shift character
02.01.23
short read
03.02.12
show through
02.02.12
single line (beam) scanner
02.04.11
skew
02.04.25
slot reader
02.04.12
speck
02.02.24
spectral response
02.02.10
spot
02.02.25
stacked symbology
04.02.12
stop character/pattern
03.01.02
structured append
04.02.16
substitution error
03.02.01
substrate
02.02.06
symbol architecture
02.01.04
symbol aspect ratio
02.01.19
symbol character
02.01.07
symbol check character
03.02.02
symbol density
03.02.16
symbology
02.01.02
symbol width
02.01.18
tilt
02.04.24
transmittance (l)
02.02.14
transmittance (2)
02.02.15
truncation
03.02.13
two-dimensional symbol (1)
04.02.01
two-dimensional symbol (2)
04.02.02
two-width symbology
03.01.09
variable parity encodation
03.02.09
verification
02.02.03
verifier
02.02.04
vertical redundancy
03.01.06
void
02.02.23
wand
02.04.08
wide: narrow ratio
03.01.07
X dimension
02.01.10
Y dimension
02.01.11
Z dimension
02.01.12
zero-suppression
03.02.17
<2>Приложение ДА1)
______________
1)
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 19762-2-2011: Информационные технологии. Технологии автоматической идентификации и сбора данных (АИСД). Гармонизированный словарь. Часть 2. Оптические носители данных (ОНД) оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > долговременная маркировка
-
4 Wertpapiere
Wertpapiere npl 1. BANK, BÖRSE, FIN securities, investments, (BE) stocks (Beteiligungs- und Gläubigerwerte, equities and debt securities); 2. RECHT investments • Wertpapiere halten FIN carry securities • Wertpapiere kaufen BANK go long • Wertpapiere repartieren BANK scale down securities* * *npl 1. < Bank> investments; 2. < Börse> investments, securities; 3. <Finanz, Vw> investments ■ Wertpapiere aus dem Markt nehmen < Börse> buy up securities ■ Wertpapiere gesucht < Börse> securities wanted ■ Wertpapiere halten < Börse> carry securities ■ Wertpapiere kaufen < Börse> go long ■ Wertpapiere repartieren <Bank, Börse> scale down securities* * *Wertpapiere
securities, [commercial] papers, shares, stocks, bonds, descriptions (Br.), funds (US), (Bilanz) investments;
• ablösbare Wertpapier redeemable securities;
• absetzbare Wertpapier marketable securities;
• vom Markt aufgenommene Wertpapier digested securities (US);
• vom Markt noch nicht aufgenommene Wertpapier undigested securities (US);
• aufgerufene Wertpapier securities called for repayment;
• ausgegebene Wertpapier securities issued;
• über (unter) dem Nennwert ausgegebene Wertpapier securities issued above (below) par;
• ausgeloste Wertpapier drawn bonds;
• mit zusätzlicher Dividendengarantie ausgestattete Wertpapier assumed bonds;
• auf den Inhaber ausgestellte Wertpapier bearer bonds (securities);
• ausländische Wertpapier foreign [currency] securities, foreign stocks, foreigners;
• auslosbare Wertpapier callable (redeemable) securities;
• von Börsenvorschriften befreite Wertpapier exempted securities;
• begebbare Wertpapier negotiable instruments;
• nicht begebbare Wertpapier non-negotiable securities;
• hypothekarisch besicherte Wertpapier mortgage-backed securities;
• am Sanierungsverfahren nicht beteiligte Wertpapier non-assented bonds (securities, stock);
• bevorrechtigte Wertpapier senior securities;
• börsenfähige (börsengängige) Wertpapier marketable securities (stocks), quoted (stock-exchange, listed, US) securities, realizable stock, quoted investments (Br.);
• nicht börsengängige Wertpapier unquoted investments (Br.), unlisted securities (US);
• deckungsstockfähige Wertpapier securities eligible to serve as collateral;
• devisenbewirtschaftete Wertpapier Exchange Control Act securities (Br.);
• diverse Wertpapier miscellaneous (sundry) securities;
• dividendenberechtigte Wertpapier dividend-paying (equity) securities, securities entitled to a dividend;
• erst an zweiter Stelle dividendenberechtigte Wertpapier junior securities (US);
• dreiprozentige Wertpapier (Börse) threes, three-per-cents (Br.);
• an der Börse eingeführte Wertpapier securities quoted (listed, US) on the stock exchange;
• gut eingeführte Wertpapier seasoned securities;
• eingetragene Wertpapier registered securities (Br.);
• erstklassige Wertpapier first-class (gilt-edged, Br.) stocks, blue chips (US);
• Ertrag bringende Wertpapier income-producing stocks;
• ertragssteuerfreie Wertpapier tax-exempt securities;
• mit Kupon erworbene Wertpapiere investments bought cum dividend;
• für Steuerrücklagen erworbene Wertpapier tax reserve certificates (US);
• festverzinsliche Wertpapier fixed-interest [bearing] securities (bonds), percents;
• steuerfreie festverzinsliche Wertpapier tax-free fixed interest securities;
• an der Börse gehandelte Wertpapier securities dealt in on the stock exchange;
• im Freiverkehr gehandelte Wertpapier outside (Br.) (unlisted, US) securities, curb stocks (US);
• international gehandelte Wertpapier internationals, interbourse securities (Br.);
• lebhaft gehandelte Wertpapier active securities;
• selten gehandelte Wertpapier inactive securities;
• telefonisch gehandelte Wertpapier telephone stocks (US);
• auf Zeit gehandelte Wertpapier securities negotiated for future delivery (US);
• abhanden gekommene Wertpapiere lost securities;
• gemeinsame Wertpapier securities jointly owned;
• außer Kurs gesetzte Wertpapier called bonds;
• gesperrte Wertpapier restricted securities;
• gezogene Wertpapier drawn bonds;
• an der Börse handelbare Wertpapier securities negotiable at the stock exchange;
• nicht handelbare Wertpapier non-marketable securities;
• heimische Wertpapier home descriptions (Br.);
• hinterlegte Wertpapier securities deposited;
• im Sammeldepot hinterlegte Wertpapier assented bonds (stock, US);
• als Sicherheit hinterlegte Wertpapier securities lodged as collateral;
• hochspekulative Wertpapier wildcat securities;
• hochwertige Wertpapier high-grade securities, blue chip (US), representative stocks (US);
• inländische Wertpapier home securities (stocks, Br.);
• internationale Wertpapier internationals, interbourse securities (Br.);
• kleingestückelte Wertpapier small denominations;
• konvertierbare Wertpapier convertible securities;
• kündbare Wertpapier callable bonds, dated stocks;
• kursfähige Wertpapier stocks quoted (listed, US) on the stock exchange;
• kursgünstige Wertpapier bargain stocks;
• auf den Inhaber lautende Wertpapier bearer bonds;
• auf den Namen lautende Wertpapier registered securities;
• lieferbare Wertpapier good-delivery securities;
• lombardfähige Wertpapier securities eligible to serve as collateral;
• lombardierte Wertpapiere pledged (pawned) securities (Br.) (stocks), securities held as collateral (US), collateral securities, hypothecated stocks (US);
• marktfähige Wertpapier marketable (negotiable) securities (stocks), negotiable stocks, open-market papers;
• marktgängige Wertpapier securities dealt in for cash;
• mündelsichere Wertpapier gilt-edged (Br.) (trustee) securities (investments) (Br.), gilts (Br.), trustee (widow and orphan) stock (US), trust investments (US), (Börsenbericht) gilt-edged list (Br.);
• nachschusspflichtige Wertpapier assessable securities (US);
• Not leidende Wertpapier suffering securities;
• notierte Wertpapier quoted (listed, US) securities;
• [amtlich] nicht notierte Wertpapier outside securities (US), kerb (curb, US) stocks;
• an der Börse nicht notierte Wertpapier unquoted (non-quoted) investments (Br.);
• in Pfund notierte Wertpapier sterling securities;
• platzierte Wertpapier digested securities (US);
• leicht realisierbare Wertpapier readily marketable securities;
• sofort realisierbare Wertpapier liquid securities;
• gut renommierte Wertpapier seasoned securities;
• sparkassenfähige Wertpapier savings-bank securities;
• spekulative Wertpapier speculative securities (investments);
• steuerbegünstigte Wertpapier tax-privileged securities;
• steuerfreie Wertpapier tax-exempt bonds (securities) (US), tax exempts (US);
• stimmberechtigte Wertpapier voting securities;
• stimmrechtslose Wertpapier non-voting securities;
• übertragbare Wertpapier transferable securities;
• durch Indossament übertragbare (umlauffähige) Wertpapier negotiable instruments;
• umtauschfähige Wertpapier convertible securities;
• unkündbare Wertpapier irredeemable securities, (langfristig) longs;
• unverzinsliche Wertpapier non-interest-paying stock;
• mit Rückerwerbsverpflichtung veräußerte Wertpapier securities held under agreement to repurchase;
• ohne Deckung verkaufte Wertpapier shorts;
• nicht verkehrsfähige Wertpapier non-marketable securities;
• verloste Wertpapier lottery bonds;
• mit Verlust notierende Wertpapier investment in default, decliners (Br.);
• vernachlässigte Wertpapier inactive (neglected) stocks (US);
• [als Sicherheit] verpfändete Wertpapier pledged securities (Br.), pawned stocks (Br.), hypothecated stock (US), securities held as collateral (US);
• verwahrte Wertpapier securities held in safe custody;
• verzinsliche Wertpapier interest-bearing securities;
• zentralbankfähige Wertpapier approved securities;
• nicht zinstragende Wertpapier non-interest-paying stock;
• zweitklassige Wertpapier second-class papers;
• Wertpapier des Anlagevermögens (Bilanz) long-term investment (US);
• Wertpapier zu Anschaffungskursen (Bilanz) quoted investments (Br.) (marketable securities) at cost;
• börsengängige Wertpapiere zum Anschaffungskurs (Bilanz) quoted investment at cost;
• Wertpapier elektrisch betriebener Bahnen traction securities;
• Wertpapier von äußerst spekulativem Charakter cats and dogs (US);
• Wertpapier im Depot securities on deposit;
• Wertpapier mit zeitweilig gesperrter Dividendenauszahlung deferred securities;
• Wertpapier mit vereinbartem Einlösungstermin redeemable securities;
• Wertpapier mit festem Ertrag fixed-yield securities;
• Wertpapier mit sehr hohem Kursanstieg high flyer;
• Wertpapier von Lagerhausgesellschaften dock stocks (Br.), warehouse stocks (US);
• Wertpapier mit geringstem Nominalwert baby bonds (US);
• festverzinsliches Wertpapier, mit festem, bis Laufzeitende gleich bleibendem, Nominalzinssatz und fester Endlaufzeit straight bond (Br.);
• Wertpapier mit hoher Rendite high-yield securities;
• Wertpapier mit variabler Rendite variable-yield securities;
• Wertpapier mit hoher Sicherheit trustee investments (Br.), widow and orphan stock (US);
• nicht übertragbare Wertpapier zu Steuerrücklagezwecken tax reserve certificates (Br.);
• Wertpapier des Umlaufvermögens (Bilanz) temporary investment;
• Wertpapier mit Vorzugsrechten senior securities;
• Wertpapier mit steuerfreien Zinserträgnissen nontaxable securities (US);
• Wertpapier deren Zinssatz dem Diskontsatz entspricht zero coupon bonds;
• Wertpapier abtreten to assign securities;
• sein Geld in Wertpapiern anlegen to invest one’s money in stock;
• sein Geld in mündelsicheren Wertpapiern anlegen to invest one’s money in a safe stock;
• Wertpapier zur Börsenzulassung anmelden to qualify securities for sale to the public;
• Wertpapier ausgeben to issue (put out, bring out) bonds;
• Wertpapier über (unter) dem Nennwert ausgeben to issue securities at a premium (discount);
• Wertpapier zum Nennwert ausgeben to issue securities at par;
• in Kost gegebene Wertpapier auswechseln to commute securities;
• Wertpapier beleihen to lend money on stock, to pawn stock (Br.), to hypothecate securities (US);
• Wertpapier bereinigen to validate securities;
• Wertpapier besitzen to hold securities;
• seine Anlagen hauptsächlich in Wertpapiern decken to invest primarily in securities;
• Wertpapier durchhalten to carry securities in safe custody (Br.);
• Wertpapier an der Börse einführen to introduce (market, list, US) securities on the stock exchange;
• Wertpapier ins Depot einliefern (legen) to place securities in safe custody (deposit, US);
• Wertpapier über pari emittieren to issue securities at a premium (discount);
• Wertpapier für kraftlos erklären to retire (invalidate) securities;
• verloren gegangene Wertpapier für kraftlos erklären to cancel securities;
• Wertpapier ins Depot geben (legen) to place securities for [safe] custody (Br.), to place securities in a deposit (US);
• sein Geld in vierprozentigen Wertpapiern angelegt haben to have one’s money in four percents;
• Wertpapier zur Verfügung halten to earmark securities;
• mit Wertpapiern handeln to handle stocks and bonds;
• Wertpapier hereinnehmen to borrow (take in) stock;
• Wertpapier hinterlegen to deposit securities;
• Wertpapier als Sicherheit hinterlegen to deposit (lodge) stocks as underlying security;
• Wertpapier lombardieren lassen to have securities hpypothecated;
• Wertpapier lombardieren to grant a loan against (hypothecate, US) securities, to advance money (borrow) on securities, to pawn stock (Br.);
• Wertpapier zinslos lombardieren to loan stock flat;
• Wertpapier aus einem Depot nehmen to withdraw securities from a deposit;
• Wertpapier in Kommission nehmen to take securities on a commission basis;
• Wertpapier an der Börse notieren to quote (list, US) securities on the stock exchange;
• lombardierte Wertpapier realisieren to sell out securities;
• mit Wertpapiern eingedeckt sein to be long of stock (Br.);
• Wertpapier übertragen to transfer stocks;
• Wertpapier im Depot verwahren to hold securities for safekeeping;
• Wertpapier zu 9% auf Kredit verwahren to carry securities at 9 per cent;
• Wertpapier zeichnen to make an application for stocks;
• Wertpapier in Erwartung einer Kurssteigerung zurückhalten to be on the long side of the market (US);
• Wertpapier zurückkaufen to redeem (repurchase) securities;
• Wertpapierabsatz placement of securities, security sales;
• Wertpapierabteilung securities (stock, Br.) department;
• Wertpapieranalyse security analysis;
• Wertpapierangebot securities offerings. -
5 festverzinsliche Inhaberschuldverschreibung
festverzinsliche Inhaberschuldverschreibung f BÖRSE, FIN fixed-rate bearer bond, straight bond* * *f <Börse, Finanz> fixed-rate bearer bond, straight bondBusiness german-english dictionary > festverzinsliche Inhaberschuldverschreibung
-
6 título
m.1 title, caption, headline, heading.2 diploma, title, degree, qualification.3 investment certificate, security.4 titer.* * *1 (de obra) title2 (de texto legal) heading3 (dignidad) title4 (persona noble) noble (person)6 (documento) title7 (titular de prensa) headline8 (banca) bond, security1 (titulación) qualifications; (méritos) qualities\título de nobleza nobility titletítulo de propiedad deeds plural* * *noun m.1) title2) degree, qualification3) diploma, certificate4) bond* * *SM1) [de libro, película] title; [en periódico] headline; (Jur) heading2) [de campeón] title3) (Educ) (=diploma) certificate; (=licenciatura) degree; (=calificación) qualification; Caribe (Aut) driving licence, driver's license (EEUU)pl títulos qualifications4) (=dignidad) title; (=persona) titled personcasarse con un título — to marry into the nobility, marry a titled person
5) (=cualidad) qualityno es precisamente un título de gloria para él — it is not exactly a quality on which he can pride himself
tiene varios títulos honrosos — he has several noble qualities, he has a number of worthy attributes
6) [en presupuesto] item7)a título de — (=a modo de) by way of; (=en calidad de) in the capacity of
a título de ejemplo,... — by way of example,..., for example,...
ya ha comenzado a funcionar a título experimental — it is already being used on an experimental basis
a título particular o personal — in a personal capacity, in an unofficial capacity
8) [de bienes] title9) (Econ) (=bono) bond10) (=derecho) right* * *1) (de libro, película) title, name; ( de capítulo) heading, title; ( de una ley) titleun poema que lleva por título... — a poem called o (frml) entitled...
2) (Educ) degree; ( diploma) certificate3) (que refleja honor, mérito, etc) title4) tb5) ( en locs)a título: esto lo digo a título personal I'm speaking personally here; les daré algunas cifras a título orientativo I'll give you a few figures to put you in the picture o to give you an idea; a título de ( a manera de) by way of; ( en calidad de): asiste a título de observador he's here as an observer; lo recibió a título de préstamo he received it as a loan; ¿a título de qué me dices eso ahora? — (fam) what are you telling me that for now?
6) (Der) title, (Econ, Fin) security, bond•* * *= address, degree, title, title, certification, diploma.Ex. Typically, the additions to the name will fall within the following categories: title of nobility, title of honour, address, date of birth, and date of death.Ex. A respondent is a candidate for a degree who, in an academic disputation, defends or opposes a thesis proposed by the praeses (q.v.); also called the defendant.Ex. The title of a work is a word, phrase, character, or group of characters, normally appearing in an item, naming the item or the work contained in it.Ex. If the title is selected by a book club this helps boost the print-run and overall sales.Ex. It is remarkable how, in an economy with diminishing job opportunities, librarians compensate for their inability to demonstrate the value of their skills by seeking the protection of educational and certification requirements.Ex. The guidelines can be used as a tool for the recognition of LIS diplomas and degrees beyond a country's border.----* acceso a la información por el título = title approach.* a partir de los títulos = title-based.* área de título y de mención de responsabilidad = title and statement of responsibility area.* asiento de título = title unit entry.* asiento secundario de título = added title entry.* asiento secundario por autor y título = author-title added entry, name-title added entry.* asiento secundario por título = title added entry.* a título de = by way of, for the sake of.* a título gratuito = gratuitous.* a título personal = in a personal capacity, in a private capacity.* bloque funcional de títulos relacionados = related title block.* boletín de títulos = titles bulletin.* buscar por autor y título = search by + name-title key.* buscar por título = search by + title key.* búsqueda de títulos = title search.* búsqueda por autor = author/title search.* búsqueda por palabra del título = title word search.* cambiar el título = retitle.* cambio de título = title change.* catálogo de autores y títulos = author/title catalogue.* catálogo de títulos = title catalogue.* catálogo de títulos abreviados = short title catalogue.* catálogo de títulos sin abreviar = long-title catalogue.* ceremonia de entrega de títulos = graduation ceremony.* clave de búsqueda por el título = title key.* conceder un título = bestow + title.* con el título = entitled.* dar título = title.* encabezamiento de título = title entry.* encabezamientos de nombre y título = name-title headings.* entrada por el título = title main entry.* entrada por palabra clave del título = catchword entry.* frase a modo de título = title-like phrase.* ganar un título = win + title.* índice de títulos = title index.* índice invertido de las palabras del título = title word dictionary.* índice KWIT (Palabra Clave del Título) = KWIT (Keyword-in-Title).* índice permutado de títulos = permuted title index.* índices de títulos al estilo de los índices de materia = subject-type title indexes.* indización permutada de títulos = permuted title indexing.* indización por palabras clave del título = catchword indexing, catchword title indexing.* indización por palabras del título = title-term indexing.* inferior al título = sub-degree [subdegree].* lucha por el título = title race.* mención de título = title statement.* obtener un título = gain + a degree in.* ordenación por títulos = title-based arrangement.* otorgar el título de "sir" = elevate to + knighthood.* otorgar un título = confer + degree, bestow + title.* palabra del título = title word, title term.* pantalla de títulos = title display.* porcentaje de títulos servidos = title fill rate.* poseer un título = hold + degree.* presentación circular de títulos = wrap-around.* referencia de autor y título = author-title reference, name-title reference.* relacionado con la obtención de títulos = credential-granting.* sin título = untitled.* subtítulo y/o información complementaria sobre el título = other title information.* título abreviado = catch-title, abbreviated title.* título académico = professional degree, academic degree.* título alternativo = alternative title.* título buscado por el usuario = sought title.* título clave = key title.* título colectivo = collective title.* título comercial = trade title.* título común = common title.* título de cabecera = caption title.* título de cubierta = binder's title.* título de doctor = doctor's degree, doctoral degree.* título de la cubierta = cover title.* título de la funda = sleeve title.* título de la publicación periódica = serial title.* título de la revista = journal title.* título de la serie = series title.* título de la signatura = docket title.* título del capítulo = chapter heading.* título del lomo = spine title.* título del lomo descendente = descending spine title.* título de lord = peerage.* título de peluquero = hairdressing certificate.* título de publicación periódica = periodical title.* título de reconocimiento = honorary scroll.* título facticio = supplied title.* título honorífico = title of honour, honorific, honorific title.* título honoris causa = honorary degree, honoris causa.* título informativo = informative title.* título nobiliario = title of nobility.* título original = original title.* título paralelo = parallel title.* título por línea = title-a-line.* título profesional = professional degree, professional qualification.* título propiamente dicho = title proper.* título provisional = working title.* título repetido = running title.* título superior = advanced degree.* título uniforme = uniform title.* título universitario = university degree.* * *1) (de libro, película) title, name; ( de capítulo) heading, title; ( de una ley) titleun poema que lleva por título... — a poem called o (frml) entitled...
2) (Educ) degree; ( diploma) certificate3) (que refleja honor, mérito, etc) title4) tb5) ( en locs)a título: esto lo digo a título personal I'm speaking personally here; les daré algunas cifras a título orientativo I'll give you a few figures to put you in the picture o to give you an idea; a título de ( a manera de) by way of; ( en calidad de): asiste a título de observador he's here as an observer; lo recibió a título de préstamo he received it as a loan; ¿a título de qué me dices eso ahora? — (fam) what are you telling me that for now?
6) (Der) title, (Econ, Fin) security, bond•* * *= address, degree, title, title, certification, diploma.Ex: Typically, the additions to the name will fall within the following categories: title of nobility, title of honour, address, date of birth, and date of death.
Ex: A respondent is a candidate for a degree who, in an academic disputation, defends or opposes a thesis proposed by the praeses (q.v.); also called the defendant.Ex: The title of a work is a word, phrase, character, or group of characters, normally appearing in an item, naming the item or the work contained in it.Ex: If the title is selected by a book club this helps boost the print-run and overall sales.Ex: It is remarkable how, in an economy with diminishing job opportunities, librarians compensate for their inability to demonstrate the value of their skills by seeking the protection of educational and certification requirements.Ex: The guidelines can be used as a tool for the recognition of LIS diplomas and degrees beyond a country's border.* acceso a la información por el título = title approach.* a partir de los títulos = title-based.* área de título y de mención de responsabilidad = title and statement of responsibility area.* asiento de título = title unit entry.* asiento secundario de título = added title entry.* asiento secundario por autor y título = author-title added entry, name-title added entry.* asiento secundario por título = title added entry.* a título de = by way of, for the sake of.* a título gratuito = gratuitous.* a título personal = in a personal capacity, in a private capacity.* bloque funcional de títulos relacionados = related title block.* boletín de títulos = titles bulletin.* buscar por autor y título = search by + name-title key.* buscar por título = search by + title key.* búsqueda de títulos = title search.* búsqueda por autor = author/title search.* búsqueda por palabra del título = title word search.* cambiar el título = retitle.* cambio de título = title change.* catálogo de autores y títulos = author/title catalogue.* catálogo de títulos = title catalogue.* catálogo de títulos abreviados = short title catalogue.* catálogo de títulos sin abreviar = long-title catalogue.* ceremonia de entrega de títulos = graduation ceremony.* clave de búsqueda por el título = title key.* conceder un título = bestow + title.* con el título = entitled.* dar título = title.* encabezamiento de título = title entry.* encabezamientos de nombre y título = name-title headings.* entrada por el título = title main entry.* entrada por palabra clave del título = catchword entry.* frase a modo de título = title-like phrase.* ganar un título = win + title.* índice de títulos = title index.* índice invertido de las palabras del título = title word dictionary.* índice KWIT (Palabra Clave del Título) = KWIT (Keyword-in-Title).* índice permutado de títulos = permuted title index.* índices de títulos al estilo de los índices de materia = subject-type title indexes.* indización permutada de títulos = permuted title indexing.* indización por palabras clave del título = catchword indexing, catchword title indexing.* indización por palabras del título = title-term indexing.* inferior al título = sub-degree [subdegree].* lucha por el título = title race.* mención de título = title statement.* obtener un título = gain + a degree in.* ordenación por títulos = title-based arrangement.* otorgar el título de "sir" = elevate to + knighthood.* otorgar un título = confer + degree, bestow + title.* palabra del título = title word, title term.* pantalla de títulos = title display.* porcentaje de títulos servidos = title fill rate.* poseer un título = hold + degree.* presentación circular de títulos = wrap-around.* referencia de autor y título = author-title reference, name-title reference.* relacionado con la obtención de títulos = credential-granting.* sin título = untitled.* subtítulo y/o información complementaria sobre el título = other title information.* título abreviado = catch-title, abbreviated title.* título académico = professional degree, academic degree.* título alternativo = alternative title.* título buscado por el usuario = sought title.* título clave = key title.* título colectivo = collective title.* título comercial = trade title.* título común = common title.* título de cabecera = caption title.* título de cubierta = binder's title.* título de doctor = doctor's degree, doctoral degree.* título de la cubierta = cover title.* título de la funda = sleeve title.* título de la publicación periódica = serial title.* título de la revista = journal title.* título de la serie = series title.* título de la signatura = docket title.* título del capítulo = chapter heading.* título del lomo = spine title.* título del lomo descendente = descending spine title.* título de lord = peerage.* título de peluquero = hairdressing certificate.* título de publicación periódica = periodical title.* título de reconocimiento = honorary scroll.* título facticio = supplied title.* título honorífico = title of honour, honorific, honorific title.* título honoris causa = honorary degree, honoris causa.* título informativo = informative title.* título nobiliario = title of nobility.* título original = original title.* título paralelo = parallel title.* título por línea = title-a-line.* título profesional = professional degree, professional qualification.* título propiamente dicho = title proper.* título provisional = working title.* título repetido = running title.* título superior = advanced degree.* título uniforme = uniform title.* título universitario = university degree.* * *A1 (de un libro, una película) title, name; (de un capítulo) heading, title2 (de una ley) titleCompuesto:credits (pl)Compuestos:academic qualificationuniversity degree, college degree ( AmE)C (que refleja una dignidad, un mérito, etc) titlese ganó el título de Miss Mundo she won the Miss World titleDtb título nobiliario titleE(en locs): a título: esto lo digo a título personal, no en mi calidad de empleado de la empresa this is my personal view o I'm speaking personally here and not as an employee of the companya título informativo, éstas son las fechas de las reuniones for your information, these are the dates of the meetingsa título anecdótico comentó que … by way of an anecdote he said that …les daré algunas cifras a título orientativo I'll give you a few figures to put you in the picture o to give you an ideaa título de by way ofa título de introducción by way of introductionen las tierras vivían a título de arrendatarias 352 familias 352 families lived on the land as tenants¿a título de qué me dices eso ahora? ( fam); what are you telling me that for now?F (de un bien) titleCompuestos:bearer bondcredit instrumenttitle deed, document of title* * *
Del verbo titular: ( conjugate titular)
titulo es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
tituló es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
titular
título
titular 1 adjetivo ‹médico/profesor› permanent
■ sustantivo masculino y femenino (de pasaporte, cuenta, cargo) holder
■ sustantivo masculino
b) (Rad, TV) main story;
titular 2 ( conjugate titular) verbo transitivo ‹ obra›:◊ su novela titulada `Julia' his novel called o (frml) entitled `Julia'
titularse verbo pronominal
1 [obra/película] to be called, be entitled (frml)
2 (Educ) to graduate, get one's degree;
títulose EN/DE algo to graduate in/as sth
título sustantivo masculino
1 ( en general) title;◊ un poema que lleva por título … a poem called o (frml) entitled …;
el título de campeón juvenil the junior title;
título nobiliario title;
a título de: a título de introducción by way of introduction;
asiste a título de observador he's attending as an observer
2 (Educ) degree;
( diploma) certificate;
título universitario university degree, college degree (AmE)
título sustantivo masculino
1 (de una obra, una ley) title
2 Educ (cualificación) qualification
(universitario) degree
(documento impreso) degree certificate 3 título nobiliario, title
4 Cine títulos de crédito, credits
♦ Locuciones: a título de, by way of
a título de curiosidad, as a matter of interest
' título' also found in these entries:
Spanish:
concepto
- conquistar
- detentar
- ducado
- excelencia
- existente
- infante
- nobiliaria
- nobiliario
- ostentar
- poner
- subtítulo
- aspirante
- barón
- calificar
- capacitar
- ceder
- conseguir
- convalidar
- despojar
- dignidad
- diplomarse
- disputar
- el
- goce
- grado
- habilitar
- heredar
- llamar
- pasar
- poseedor
- poseer
- renunciar
- revalidar
- rótulo
- tratamiento
- usurpar
English:
approval
- defending champion
- degree
- esquire
- heading
- honourable
- knighthood
- lady
- liability
- qualification
- qualify
- rubric
- saint
- second
- share certificate
- sir
- title
- title track
- unqualified
- caption
- cost
- dame
- date
- debar
- defending
- elevate
- fellowship
- graduate
- knight
- QC
- right
- succeed
- untrained
* * *♦ nm1. [de obra, película] titleCine títulos de crédito credits;título de página running head, page title2. [licenciatura] degree;[diploma] diploma;tiene muchos títulos she has a lot of qualificationstítulo académico academic degree;títulos profesionales professional qualifications;título universitario university degree3. [de concurso, competición] title;el título de la liga/de campeón the league/championship title4. [de derecho, obligación] [documento] deed;título de propiedad title deed5. Fin securitytítulo de acción Br share o US stock certificate;título de deuda pública government bond;títulos del Estado government stock;títulos de renta fija fixed-income securities;títulos no cotizados unlisted securities6.7. [derecho] title, right♦ a título (de) loc prepa título de amigo as a friend;a título de ejemplo podemos destacar… by way of example we can point to…;participar a título individual to take part on an individual basis;lo digo a título individual I'm speaking purely for myself;a título orientativo by way of guidance, for your guidance* * *m2 universitario degree;tener muchos títulos be highly qualified3 JUR title4 COM bond5:a título de introducción as an introduction, by way of introduction;a título de representante as a representative* * *título nm1) : title2) : degree, qualification3) : security, bond4)a título de : by way of, in the capacity of* * *título n1. (nombre) title / name¿cuál es el título de la película? what's the name of the film?2. (premio) title3. (estudios) degree4. (documento) certificate -
7 titolo
m titledei giornali headlinefinance securitytitolo a reddito fisso fixed income securitya titolo di astitolo di studio qualification* * *titolo s.m.1 title; ( testata) headline; ( di conti, bilanci) ( intestazione) item, entry: il titolo di un libro, the title of a book; il titolo di un articolo, ( di giornale) the headline of an article; a titoli cubitali, in banner headlines; (cinem., tv) titoli di testa, di coda, opening, closing credits // (amm.) il titolo delle spese ordinarie, the item of recurring expenses // (tip.) titolo corrente, running head; (inform.) header2 ( onorifico, nobiliare, accademico) title; ( qualifica) qualification: titoli ereditari, acquisiti, hereditary, acquired titles; gli fu conferito il titolo di cavaliere, a knighthood was conferred on him (o he was knighted); titolo di studio, degree (o educational qualification); non ha alcun titolo accademico, he has no academic qualifications; titolo professionale, professional qualification; quali sono i suoi titoli?, what are his qualifications? // (sport) titolo di campione del mondo, world champion title // gli appioppò dei brutti titoli, (fam.) he called him names3 (fig.) ( diritto) title, right, claim; ( ragione) reason: a che titolo fai ciò?, by what right are you doing this?; non ho alcun titolo per questo posto, questa proprietà, I have no title (o claim) to this post, this property // a titolo di favore, premio, prestito, as a favour, prize, loan; a titolo di amicizia, as a friend; a titolo di prova, by way of trial; a titolo gratuito, free of charge; a titolo di rimborso, as reimbursement (o repayment); a titolo d'acconto, by way of advance; (trib.) a titolo d'imposta, as a tax // (dir.): titolo di proprietà, possessory title (o title deed); successore a titolo universale, particolare, universal, singular successor; titolo legittimo, just title; titolo superiore, poziore, paramount title4 (dir.) ( documento) document: elenco dei titoli, list of documents; titolo esecutivo, writ of execution5 (fin., Borsa) stock, bond, security, share; ( documento) certificate, instrument: titoli a lunga scadenza, long-term (o long-dated) securities, (amer.) Treasury bonds; titoli a reddito fisso, fixed-interest securities (o bonds); titoli azionari, shares; titoli bancabili, eligible securities; titoli del debito pubblico, State securities; titoli del debito pubblico consolidato, consols (o consolidated stock); titolo di credito, paper (o instrument of credit o credit instrument); titoli di prima qualità, sicuri, gilt-edged securities (o stocks); titoli di prim'ordine, blue-chips; titoli di pronto realizzo, liquid securities; titoli di società industriali, industrials; titoli di stato, government securities (o government stocks o state bonds o Treasury bonds); titoli di stato a premio, premium bonds; titoli di stato a breve, shorts; titoli esenti da imposte, tax-exempt securities; titoli ferroviari, rails; titoli indicizzati, index-linked (o floating rate) securities; titoli ipotecari, mortgage backed securities; titoli nominativi, inscribed (o registered) stock; titolo privilegiato, preference (o preferred) stock; titolo privato, privated security (o stock); titoli riscattabili, callable bonds; titoli di investimento immobiliare, property bonds; titoli tecnologici, shares in high-tech companies; movimento di titoli, transfer of securities7 (tess.) count8 ( in concorsi accademici) publication: concorso per titoli ed esami, examination for qualified candidates.* * *['titolo]sostantivo maschile1) (di film, libro, canzone) title; (di articolo, capitolo) heading; giorn. rad. telev. headline; dir. (paragrafo) titletitolo a tutta pagina — banner headline, screamer
2) (di persona) (qualifica, grado) titleil titolo di duca, dottore, campione del mondo — the title of duke, doctor, world champion
3) (appellativo) title, name, epithet; scherz. (ingiuria) name, epithet, term of abusegli è valso il titolo di "re del rock" — it earned him the title "King of Rock"
4) (requisito) qualificationavere i -i per qcs., per fare — to be qualified o to have the qualifications for, for doing o to do
5) (ragione, diritto)a pieno titolo — [membro, cittadino] with full rights, legitimate
a titolo d'esempio — by way of example, as an example
a titolo informativo — for information, as a point of information
8) econ. (azione, obbligazione) security, stock, sharei -i minerari — mining shares o securities
9) (di metallo) fineness•titolo d'apertura — giorn. telev. headline
titolo nominativo — nominative o registered security o share
titolo al portatore — bearer bond o security
titolo di stato — government security o stock o bond
- i di coda — cinem. telev. (closing) credits
- i di testa — cinem. telev. (opening) credits
* * *titolo/'titolo/sostantivo m.1 (di film, libro, canzone) title; (di articolo, capitolo) heading; giorn. rad. telev. headline; dir. (paragrafo) title; titolo a tutta pagina banner headline, screamer2 (di persona) (qualifica, grado) title; il titolo di duca, dottore, campione del mondo the title of duke, doctor, world champion; titolo mondiale world title; - i accademici university qualifications3 (appellativo) title, name, epithet; scherz. (ingiuria) name, epithet, term of abuse; meritarsi il titolo di eroe to be worthy of the name of hero; gli è valso il titolo di "re del rock" it earned him the title "King of Rock"4 (requisito) qualification; avere i -i per qcs., per fare to be qualified o to have the qualifications for, for doing o to do5 (ragione, diritto) a pieno titolo [membro, cittadino] with full rights, legitimate; a che titolo me lo chiedi? by what right are you asking me?6 a titolo (di) a titolo d'esempio by way of example, as an example; a titolo informativo for information, as a point of information; a titolo personale in a private capacity; a titolo gratuito free (of charge); a titolo di prestito as a loan; a titolo indicativo as a rough guide8 econ. (azione, obbligazione) security, stock, share; i -i minerari mining shares o securities; titolo in valuta (estera) foreign security9 (di metallo) finenesstitolo d'apertura giorn. telev. headline; titolo di credito instrument of credit; titolo guida blue chip; titolo nominativo nominative o registered security o share; titolo obbligazionario bond; titolo dell'oro title of gold; titolo al portatore bearer bond o security; titolo di stato government security o stock o bond; titolo di studio qualification; - i di coda cinem. telev. (closing) credits; - i di testa cinem. telev. (opening) credits. -
8 опора
abutment, ( машины для ультразвуковой сварки) anvil, bearer, bearing, pillow block, block, cradle машиностр., crutch, ( призмы весов) flat, foot, footing, fulcrum, holdback, holdup, jack, leg, lug, mast, mount, mounting, bearing part, ( трубопровода) supporting pier, pier, pillar, post, runner, rest, seat, seating, stanchion, standard, stay, steady, structure эл., support, bearing support, tower* * *опо́ра ж.
supportслужи́ть опо́рой — give support (to …)опо́ра баланси́ра — walking beam saddle; equalizer fulcrumопо́ра ва́ла — (shaft) bearingопо́ра дви́гателя — engine support, engine(-mounting) bracket, engine bearerзащемлё́нная опо́ра стр. — built-in [constrained] supportопо́ра инструме́нта геод. — instrument baseопо́ра каче́ния — rolling-contact bearingопо́ра конта́ктной се́ти — contact-line support [supporting structure]опо́ра конта́ктной се́ти, а́нкерная — anchor [dead-end] (contact-line) supportопо́ра конта́ктной се́ти, консо́льная — bracket-type (contact-line) supportопо́ра конта́ктной се́ти, перехо́дная — large-span (contact-line) supportопо́ра конта́ктной се́ти, подде́рживающая — suspension (contact-line) supportопо́ра конта́ктной се́ти, промежу́точная — suspension (contact-line) supportопо́ра конта́ктной се́ти, фи́дерная — (contact-line) feeder supportопо́ра котла́ — boiler foolопо́ра ку́зова — body support, body bracket, body mounting pointопо́ра ли́нии электропереда́чи см. опора ЛЭПопо́ра ЛЭП — power transmission line support, power transmission line supporting structureопо́ра ЛЭП, а́нкерная — anchor (dead-end)(power transmission line) supportопо́ра ЛЭП, А-обра́зная — A-frame (power transmission line) supportопо́ра ЛЭП, ба́шенная — (power transmission line) tower (support)опо́ра ЛЭП, ма́чтовая — (power transmission line) tower (support)опо́ра ЛЭП, многоцепна́я — multi-circuit (power transmission line) supportопо́ра ЛЭП, односто́ечная — (power transmission line) poleопо́ра ЛЭП, одноцепна́я — single-circuit (power transmission line) supportопо́ра ЛЭП, перехо́дная — long-span (power transmission line) supportопо́ра ЛЭП, П-обра́зная — H-frame (power transmission line) supportопо́ра ЛЭП, промежу́точная — tangent-suspension (power transmission line) supportопо́ра ЛЭП, свободностоя́щая — self-supporting [rigid] (power transmission line) supportопо́ра ЛЭП с оття́жками — guyed (power transmission line) supportопо́ра ЛЭП, углова́я (промежу́точная) — angle-suspension (power transmission line) supportопо́ра моста́ — pierнеподви́жная опо́ра — immovable supportножева́я опо́ра — knife-edge (support)подви́жная опо́ра — movable supportопо́ра подши́пника — bearing support, bearing stand, bearing [pillow] blockпризмати́ческая опо́ра — knife-edge supportпружи́нная опо́ра — spring [flexible] support, spring cushionопо́ра рессо́ры — spring padопо́ра трубопрово́да — pipe-line saddleопо́ра трубопрово́да, мё́ртвая — anchorage, fixed supportопо́ра трубопрово́да, неподви́жная — anchorage, fixed supportца́пфовая опо́ра — trunnion bearingшарни́рная опо́ра — hinged support -
9 Obligationen
Obligationen
bonds, [debenture] stock (Br.), debentures, debenture bonds (US), obligations;
• mit Obligationen belastet bonded;
• von Gewinnen in ihrer Verzinsung abhängige Obligationen income bonds (US);
• aufgerufene Obligationen called bonds;
• ausgegebene Obligationen (Bilanz) bonds payable;
• zwecks Ausbau eines Unternehmens ausgegebene Obligationen development bonds (US);
• von einem Konkursverwalter ausgegebene Obligationen receiver's certificates (US);
• noch nicht ausgegebene Obligationen unissued debentures;
• an Stelle von Zinsen ausgegebene Obligationen interest (income) bonds;
• in Stücken ausgegebene Obligationen denominational bonds;
• zur Verbesserung öffentlicher Anlagen ausgegebene Obligationen improvement bonds (US);
• für ungewisse Zeit ausgegebene Obligationen tap bonds (US);
• ausgeloste Obligationen called (drawn) bonds;
• mit Dividendenberechtigung ausgestattete Obligationen dividend bonds (US);
• mit attraktiven Steuervorteilen ausgestattete Obligationen bonds with attractive tax feature;
• ausländische Obligationen foreign bonds;
• auslosbare Obligationen redeemable bonds, bonds callable by lot;
• auswechselbare Obligationen interchangeable bonds;
• nicht mehr bediente Obligationen defaulted bonds (US);
• begebene Obligationen outstanding bonds;
• durch Effektenhinterlegung besicherte Obligationen collateral bonds;
• hypothekarisch besicherte Obligationen mortgage-backed bonds;
• bevorrechtigte Obligationen preferred bonds;
• erstrangige Obligationen first debentures;
• festverzinsliche Obligationen fixed-interest bonds, active bonds (Br.), debenture bonds (US);
• neu fundierte Obligationen redemption bonds;
• erststellig abgesicherte neu fundierte Obligationen refunding first mortgage bonds (US);
• garantierte Obligationen guaranteed debentures;
• durch die Muttergesellschaft garantierte Obligationen indorsed bonds;
• überdurchschnittlich gehandelte Obligationen active bonds (US);
• durch Effektenlombard gesicherte Obligationen collateral trust bonds (US);
• erstrangig gesicherte Obligationen first-lien (senior-lien) bonds;
• durch nachrangige Hypothek gesicherte Obligationen junior-lien bonds;
• hypothekarisch gesicherte Obligationen secured debentures, debenture stock (Br.);
• hypothekarisch nicht gesicherte Obligationen simple bonds (debentures);
• durch Vorranghypothek gesicherte Obligationen prior-lien (underlying, US) bonds;
• klein gestückelte Obligationen fractional debentures, saving (baby) bonds (US);
• getilgte Obligationen cancelled bonds;
• gewinnberechtigte Obligationen profit-sharing bonds, participating bonds (debentures);
• gleichartige Obligationen similar bonds;
• beim (bei einem) Treuhänder hinterlegte Obligationen escrow bonds (US);
• hochverzinsliche Obligationen high-yield bonds;
• indexgekoppelte Obligationen index-linked bonds;
• kommunale Obligationen local government bonds (Br.), municipal bonds (US);
• konvertierbare Obligationen convertible debentures;
• jederzeit kündbare Obligationen callable (redeemable, optional, US) bonds, redeemable debentures;
• nach festgelegten Terminen kündbare Obligationen indeterminate bonds (US);
• kurzfristige Obligationen short[-term] bonds (debentures);
• langfristige Obligationen long[-term] bonds (debentures);
• auf Dollar lautende Obligationen bonds denominated in dollars;
• auf den Inhaber lautende Obligationen bearer (coupon, US) bonds, bonds to bearer, bearer debentures;
• auf den Namen lautende Obligationen registered debentures (bonds, Br.);
• minderwertige Obligationen junk bonds;
• mündelsichere Obligationen legal bonds (US), trustee bonds (Br.);
• Not leidende Obligationen overdue stocks (Br.),defaulted bonds (US);
• öffentlich-rechtliche Obligationen public bonds, bonds of state (public) corporations;
• pfandgesicherte Obligationen secured bonds (debentures);
• prolongierte Obligationen continued (extended, US, renewal) bonds;
• zur Tilgung rückgekaufte Obligationen bonds purchased for cancellation;
• rückkaufbare Obligationen redeemable debentures;
• in Teilzahlungen rückzahlbare Obligationen instal(l)ment bonds (US);
• vorzeitig rückzahlbare Obligationen callable bonds (US);
• steuerfreie Obligationen tax-exempt (-free) bonds, tax-free obligations;
• tilgbare Obligationen callable (redeemable) bonds;
• nicht übertragbare Obligationen registered debentures (bonds, Br.);
• uneingelöste Obligationen unpaid bonds;
• ungesicherte Obligationen unsecured (naked) debentures;
• ungültige Obligationen disabled bonds (Br.);
• unkündbare Obligationen irredeemable bonds, irredeemable (Br.) (perpetual) debentures;
• in Serien unterteilte Obligationen serial bonds;
• unverzinsliche Obligationen non-interest-bearing bonds;
• frei verfügbare Obligationen free bonds;
• durch Wechsel verstärkte Obligationen endorsed bonds;
• vorläufige Obligationen temporary bonds;
• in Währungen verschiedener Länder zahlbare Obligationen multiple-currency bonds (US);
• in gesetzlichen Zahlungsmitteln zahlbare Obligationen legal-tender bonds;
• nur bei Gewinnerträgnissen zinspflichtige Obligationen adjustment bonds;
• zinstragende Obligationen interest-bearing bonds;
• zwecks Tilgung zurückgekaufte Obligationen bonds purchased for cancellation;
• zurückgenommene Obligationen redeemed bonds;
• in Raten zurückzahlbare Obligationen instalment bonds (US);
• zweitrangige Obligationen second debentures;
• Obligationen, deren Besitzer einer Sanierung des Unternehmens nicht zustimmen non-assented bonds;
• Obligationen ausländischer Gesellschaften foreign corporate bonds (US);
• Obligationen mit zusätzlichem Gewinnbeteiligungsrecht participating bonds (debentures);
• Obligationen der öffentlichen Hand public stocks;
• Obligationen eines Immobilienfonds real-estate bonds;
• Obligationen mit Kapital- und Dividendengarantie guaranteed bonds (US);
• Obligationen ohne Konversionsrechte straight bonds;
• Obligationen mit abgetrennten, noch nicht fälligen Kupons ragged bonds (US);
• Obligationen mit kurzer Laufzeit short-term bonds (debentures);
• Obligationen mit langer Laufzeit long-term bonds (debentures);
• Obligationen mit variabler Rendite variable-yield debentures;
• Obligationen in Stückelungen bis 500 Dollar fractional debentures, small (savings) bonds (US);
• Obligationen ohne Tilgungsraten irredeemable bonds (debentures);
• Obligationen öffentlicher Versorgungsbetriebe public-utility bonds;
• Obligationen mit aufgeschobener (allmählich ansteigender) Verzinsung non-interest-bearing discount (deferred, Br.) bonds;
• Obligationen mit gleich bleibender Verzinsung continued bonds (US);
• Obligationen kommunaler Wasserwerke water bonds;
• Obligationen mit Wechselkursfreigabe floating-rate bonds;
• Obligationen mit gestaffeltem Zinssatz graduated interest debentures;
• Obligationen mit Zinsschein coupon bonds;
• Obligationen abrufen to call bonds;
• Obligationen ausgeben to issue bonds;
• Obligationen auslosen to draw bonds;
• Obligationen in großen Mengen auf den Markt bringen to put obligations on the market in large blocks;
• Obligationen einlösen to pay off bonds;
• Obligationen auf den Namen eintragen to register bonds (debentures);
• Obligationen neu emittieren to reissue debentures;
• Obligationen kündigen to call in bonds;
• Obligationen tilgen to redeem bonds (debentures);
• Obligationen unterbringen to place bonds;
• Obligationen mit zweijähriger Laufzeit und einer 11%igen Rendite verkaufen to sell two-year bonds on yield of 11%;
• Obligationenagio bond premium;
• Obligationenangebot debenture offering;
• Obligationenanleihe loan on debentures, debenture loan;
• Obligationenausgabe issue of debentures, bond (debenture) issue;
• Obligationenbesitz bondholdings;
• Obligationenbuch bond register (book);
• Obligationengläubiger bondholder, debenture holder, bond (debenture) creditor;
• Obligationenhandel bond trading;
• Obligationeninhaber bondholder, debenture holder;
• Obligationenkündigung bond retirement;
• Obligationenmarkt bond market;
• Obligationenrecht law of contract;
• Obligationenschuld debenture (bonded) debt;
• Obligationenschulden (Bilanz) bonded debts (indebtedness), bonds payable;
• Obligationenschuldner bond debtor, obligor (US);
• durch nachstehende Hypothek gesicherte Obligationenserie junior issue;
• Obligationentilgung redemption of bonds (debentures);
• Obligationenzinsen interest upon bonds, bond interest, debenture interests (US);
• Obligationenzinsschein bond coupon.
Obligationen, deren Besitzer einer Sanierung des Unternehmens nicht zustimmen
non-assented bonds -
10 консоль
1) General subject: angle bracket, bracket, console, corbel, floor model, stand2) Geology: mounting base3) Naval: angle bearer, bearer4) Medicine: floor stand, outrigger5) Military: arm6) Engineering: cantilever construction, horn (контактной сварочной машины), jib, jut, overhand, truss7) Construction: angle table (угловая), beam fixed at one end, cantilever, projecting beam, rest brick, shoulder piece, wall bracket, ear (на конце карниза, над дверью или окном), tassel8) Railway term: balance lever, bracket arm (контактная сеть), bracket lighting fixture, stub end9) Law: bank annuity10) Economy: consolidated annuity11) Automobile industry: extension housing, sundry box (между сиденьями)12) Architecture: console table (предмет мебели, разновидность стола), console table (пристенный столик с двумя передними ножками, прикрепленный к стене скобами или кронштейнами)13) Mining: perch15) Physics: cantilever arm, overhanging arm16) Electronics: individual display17) Oil: arm (контактной сварочной машины), cross bar (для крепления перфоратора)18) Astronautics: lip, lug, panel, stiff arm assembly19) Banking: consol20) Mechanic engineering: arm support bracket21) Metrology: beam22) Mechanics: overhang23) Power engineering: leg (трансформатора)24) Sakhalin energy glossary: spout arm25) Automation: cantilever beam, cantilevering member, knee, projection, table bracket (напр. фрезерного станка)26) Makarov: angle bracket (угловая), arm (кронштейн), arm (магнитной головки), cantilever beam (консольная балка), jig, nosing -
11 Schuldverschreibungen
Schuldverschreibungen fpl BÖRSE, FIN debt securities, bonds and notes, (BE) loan stock* * ** * *Schuldverschreibungen
[debt] obligations;
• in Serien abgestufte Schuldverschreibungen classified bonds;
• ablösbare Schuldverschreibungen redeemable bonds;
• zur Rückzahlung (Tilgung) aufgerufene Schuldverschreibungen redeemed (called) bonds;
• ausgegebene Schuldverschreibungen issued (outstanding) bonds, (Bilanz) bonds payable (US);
• noch nicht ausgegebene Schuldverschreibungen unissued bonds (debentures);
• über dem Nennwert ausgegebene Schuldverschreibungen bonds issued above par;
• zu Sanierungszwecken ausgegebene Schuldverschreibungen reorganization (adjustment) bonds;
• in Serien ausgegebene Schuldverschreibungen classified (class) bonds;
• in Stücken ausgegebene Schuldverschreibungen denominational bonds;
• ausgeloste Schuldverschreibungen drawn bonds, bonds called for redemption;
• mit Dividendenberechtigung ausgestattete Schuldverschreibungen dividend bonds (US);
• mit Kapital- und Dividendengarantie ausgestattete Schuldverschreibungen guaranteed bonds;
• mit attraktiven Steuervorteilen ausgestattete Schuldverschreibungen bonds with attractive tax features;
• zugunsten einer Bank ausgestellte Schuldverschreibungen bank debentures;
• in Euro ausgestellte Schuldverschreibungen bonds denominated in euro;
• ausländische Schuldverschreibungen foreign currency bonds (US);
• ausstehende Schuldverschreibungen outstanding bonds;
• bevorrechtigte Schuldverschreibungen priority (preferential, preferred) bonds;
• börsennotierte Schuldverschreibungen bonds listed (US) (quoted) on the stock exchange;
• eigene Schuldverschreibungen treasury bonds (US);
• eingetragene Schuldverschreibungen registered bonds;
• erstrangige Schuldverschreibungen first debentures;
• ertragssteuerfreie Schuldverschreibungen tax-exempt bonds;
• festverzinsliche Schuldverschreibungen coupon (obligatory) bonds, debenture bonds (US);
• firmeneigene Schuldverschreibungen treasury bonds (US);
• garantierte Schuldverschreibungen guaranteed stocks (Br.);
• durch Effektenlombard gedeckte (gesicherte) Schuldverschreibungen collateral trust bonds (US);
• außer Kurs gesetzte Schuldverschreibungen invalidated bonds;
• dinglich gesicherte Schuldverschreibungen debentures secured by a charge, debenture stock (Br.);
• durch Ersthypothek gesicherte Schuldverschreibungen first-mortgage bonds;
• erstrangig gesicherte Schuldverschreibungen first-lien bonds, consolidated first mortgage bonds (US);
• durch Gesamthypothek gesicherte Schuldverschreibungen consolidated (general mortgage) bonds (US);
• hypothekarisch gesicherte Schuldverschreibungen backed (mortgage, Br.) debentures, secured (fixed) debentures, mortgage bonds, [collateral] mortgage bonds, debenture stock (Br.);
• hypothekarisch nicht gesicherte Schuldverschreibungen simple debentures (bonds);
• durch nachstellige (im Rang nachstehende) Hypothek gesicherte Schuldverschreibungen junior bonds;
• durch eine im Range vorgehende Hypothek gesicherte Schuldverschreibungen underlying bonds (US);
• durch Pfandbestellung gesicherte Schuldverschreibungen backed bonds;
• gesiegelte Schuldverschreibungen writing obligatory;
• getilgte Schuldverschreibungenen redeemed bonds;
• gewinnberechtigte Schuldverschreibungen participating (profit-sharing) bonds, parliamentary debentures;
• industrielle Schuldverschreibungen internal (industrial) bonds, corporate bonds (US);
• klassifizierte Schuldverschreibungen classified bonds;
• kleingestückelte Schuldverschreibungen fractional debentures, savings bonds (US);
• kommunale Schuldverschreibungen local bonds (Br.), municipal (special assessment) bonds (US), municipal stocks (Br.);
• konsolidierte Schuldverschreibungen consolidated stocks;
• konvertierbare Schuldverschreibungen convertible bonds;
• kündbare Schuldverschreibungen callable (redeemable) bonds;
• jederzeit kündbare Schuldverschreibungen optional bonds (US);
• nicht vorzeitig kündbare Schuldverschreibungen non-callable bonds;
• langfristige Schuldverschreibungen long-term debentures;
• auf den Inhaber lautende Schuldverschreibungen bearer bonds, debentures (bonds) to bearer;
• auf den Namen lautende Schuldverschreibungen registered bonds (Br.);
• lieferbare Schuldverschreibungen good-delivery bonds;
• mündelsichere Schuldverschreibungen trustee bonds (Br.), legal bonds (US);
• nennwertlose Schuldverschreibungen no-par debentures;
• neue Schuldverschreibungen new-issue bonds;
• öffentlich-rechtliche Schuldverschreibungen public (government) bonds, civil stocks (bonds, US);
• prolongierte Schuldverschreibungen renewal bonds, extended bonds (US);
• durch jährliche Auslosung rückzahlbare Schuldverschreibungen bonds repayable by annual drawing;
• übertragbare Schuldverschreibungen negotiable bonds;
• ungesicherte Schuldverschreibungen unsecured (naked) debentures (Br.);
• mittelfristig ungesicherte Schuldverschreibungen notes (US);
• ungültige Schuldverschreibungen disabled bonds (Br.);
• unkündbare Schuldverschreibungen irredeemable bonds, perpetual debentures (US);
• unverzinsliche Schuldverschreibungen passive bonds, noninterest-bearing obligations (US);
• verbriefte Schuldverschreibungen documented debentures;
• verbürgte Schuldverschreibungen guaranteed debentures;
• verlängerte Schuldverschreibungen extended bonds;
• verzinsliche Schuldverschreibungen interest-bearing obligations (US);
• gewinnabhängige verzinsliche Schuldverschreibungen income debentures (Br.);
• nur bei Gewinnerzielung verzinsliche Schuldverschreibungen adjustment bonds;
• im Range vorangehende Schuldverschreibungen senior-lien bonds;
• vorläufige Schuldverschreibungen provisional (temporary) bonds;
• gleichzeitig fällig werdende Schuldverschreibungen term bonds;
• in gesetzlichen Zahlungsmitteln zahlbare Schuldverschreibungen legal-tender (currency, US) bonds;
• zinslose Schuldverschreibungen passive bonds, noninterest-bearing obligations (US);
• zinstragende Schuldverschreibungen active bonds, interest-bearing obligations (US);
• zur Tilgung zurückgekaufte Schuldverschreibungen bonds purchased for cancellation;
• zweitrangige Schuldverschreibungen second debentures;
• Schuldverschreibungen zur Ablösung ungültig ausgegebener Garantien rescission bonds;
• Schuldverschreibungen des Amortisationsfonds sinking-fund bonds;
• Schuldverschreibungen über eine breit gestreute Anlagesumme managed bonds;
• Schuldverschreibungen zur Finanzierung von Bewässerungsprojekten irrigation bonds (US);
• Schuldverschreibungen zur Finanzierung für Eisenbahnbedarf equipment bonds (US);
• Schuldverschreibungen für bevorrechtigte Forderungen trust bonds (debentures);
• Schuldverschreibungen einer Gebietskörperschaft territorial bonds;
• Schuldverschreibungen mit Gewinnbeteiligung participating (profit, profit-sharing) bonds;
• Schuldverschreibungen der öffentlichen Hand public securities, civil stocks (bonds, US), public-sector bonds;
• Schuldverschreibungen eines Immobilienfonds real-estate bonds (US);
• Schuldverschreibungen mit Kapital- und Dividendengarantie guaranteed bonds (US);
• Schuldverschreibungen von Kapitalgesellschaften corporate bonds (US);
• Schuldverschreibungen von Kommunen municipal bonds (US);
• Schuldverschreibungen zweiten Ranges second debentures;
• Schuldverschreibungen mit hoher (variabler) Rendite high- (variable-) yield bonds;
• Schuldverschreibungen des Staates government (state) bonds (US), public stocks, funds (Br.);
• Schuldverschreibungen in kleiner Stückelung small bonds (US);
• Schuldverschreibungen ohne Tilgungsverpflichtung perpetual bonds;
• Schuldverschreibungen öffentlicher Versorgungseinrichtungen public-utility bonds;
• Schuldverschreibungen mit gleich bleibender Verzinsung continued bonds;
• Schuldverschreibungen mit Zinsakkumulation zerobonds;
• Schuldverschreibungen ohne Zinsgarantie debenture income bonds;
• Schuldverschreibungen mit Zinsschein coupon bonds;
• Schuldverschreibungen mit aufgeschobener Zinszahlung non-interest-bearing discount bonds;
• Schuldverschreibungen ablösen to discharge debentures;
• Schuldverschreibungen ausgeben to float a bond issue, to put out (issue) bonds;
• Schuldverschreibungen erneut ausgeben to reissue debentures;
• Schuldverschreibungen unter dem Nennwert ausgeben to issue bonds below par;
• Schuldverschreibungen ausstellen to [enter into] bond;
• mit Schuldverschreibungen belasten to bond;
• Schuldverschreibungen auf den Markt bringen to float bonds;
• Schuldverschreibungen in den Verkehr bringen to issue debentures;
• Schuldverschreibungen einlösen to retire (pay off) bonds;
• Schuldverschreibungen an der Börse handeln (notieren) to trade bonds at the stock exchange;
• Schuldverschreibungen im Freiverkehr handeln to trade bonds over the counter (US);
• Schuldverschreibungen kündigen to call in (redeem) bonds;
• durch Schuldverschreibungen sichern to bond;
• Schuldverschreibungen in Aktien umwandeln to convert debentures into shares;
• Schuldverschreibungen im Depot verwahren to keep bonds in safe custoy;
• Schuldverschreibungen zurückkaufen to repurchase bonds (debentures). -
12 cambiale
f bill (of exchange)cambiale in bianco blank billgirare una cambiale endorse a billpagare una cambiale hono(u)r a billcambiale a vista sight billcambiale a scadenza fissa fixed-term bill* * *cambiale s.f. (comm.) bill (of exchange), draft, draught, paper: cambiale tratta, draft; cambiale all'ordine, order bill (o bill to order); cambiale a favore del traente, bill to drawer; cambiale a data fissa, date bill; cambiale a tempo, a termine, time bill; cambiale a vista, bill at sight (o sight bill), bill on demand (o demand bill o demand draft); cambiale attiva, note (o bill) receivable; cambiale avallata, garantita, backed bill; cambiale bancabile, bankable bill, cambiale bancaria, bank bill (o draft), banker's bill; cambiale breve, a breve scadenza, short (o short-dated) bill; cambiale lunga, a lunga scadenza, long-dated bill; cambiale media, a media scadenza, medium-term bill; cambiale di comodo, di favore, accommodation (o pro forma) bill, windbill, (fam.) kite; cambiale diretta, propria, promissory note (o note of hand); cambiale documentata, documentaria, document, documentary bill; cambiale non documentata, netta, clean bill; cambiale ipotecaria, note secured by mortgage; cambiale pagabile al portatore, bill payable to bearer (o bearer bill); cambiale domiciliata, domiciled bill; cambiale su agenzia, agency bill; cambiale su piazza, town (o local) bill; cambiale in bianco, blank bill; cambiale falsa, forged (o counterfeit) bill, (fam. amer.) stiff; cambiale in sofferenza, bill in distress, unpaid (o overdue) bill; cambiale non onorata, dishonoured bill; cambiale scaduta, due (o expired) bill; cambiale passiva, note (o bill) payable; cambiale ritirata, ( prima della scadenza), rebated bill; cambiali all'incasso, bills for collection (o payment bills); cambiali da pagare, pressing bills; cambiali esigibili, bills receivable; cambiali in circolazione, outstanding bills; cambiali scontabili, discountable bills; avallare una cambiale, to back a bill; emettere una cambiale, to issue a bill; incassare una cambiale, to cash a bill; scontare una cambiale, to discount a bill; girare una cambiale, to endorse a bill.* * *[kam'bjale]sostantivo femminile bill (of exchange)* * *cambiale/kam'bjale/sostantivo f.bill (of exchange); protestare una cambiale to protest a bill; avallare una cambiale to back a bill\cambiale propria promissory note; cambiale a vista sight bill. -
13 ценный
прил.( дорогостоящий) costly;expensive;( имеющий значение) important;significant- ценный груз\ценныйая бандероль — registered matter
\ценныйое предложение — valuable proposal (suggestion)
\ценныйые бумаги — capital issues; gilt-edged securities (stocks); securities; ( на предъявителя) bearer securities; securities to a bearer; ( с высоким доходом) high yielding securities; ( с твёрдым процентом) fixed interest securities
государственные \ценныйые бумаги — government securities
первоклассные \ценныйые бумаги — gilt-edged securities; investment (trustee) stock(s)
портфель \ценныйых бумаг — equity holdings
процентная \ценныйая бумага — interest bearing security
-
14 ценные бумаги
capital issues; gilt-edged securities (stocks); securities; ( на предъявителя) bearer securities; securities to a bearer; ( с высоким доходом) high yielding securities; ( с твёрдым процентом) fixed interest securities -
15 стойка
1) General subject: bar, box, counter, crutch (мотоцикла и т. п.), drinking booth, drinking-booth, foot, frog (плуга), jack, leg, pale, pillar, pointing (собаки), post, prop, puncheon, rack, rest, set (собаки), stake, stanchion, stand, standard, strut, stud, tree, upright3) Aviation: desk5) American: point (охотничьей собаки)6) Sports: stance7) Military: support8) Engineering: bay (для размещения аппаратуры), bearer, brace, cabinet, column (станка), console, fixed member (в теории машин и механизмов), frame, headstock, housing, jig, mount, mounting, picket, pier, pole, rack (для размещения аппаратуры), riser, shank, singletree, stand group, stationary base member (в теории машин и механизмов), stay, stud (каркаса), treble, vertical, vertical diaphragm (гидротехнического затвора)9) Agriculture: stilt (плуга), stilts (плуга), support, tine (рабочего органа)10) Construction: baluster, compression strut, dead man, desk (напр. регистрации пассажиров), heelpost, king post, lattice strut, (двуногая) mast (стрелового крана), pole piece, punch prop, stay brace, stilt, strut beam, support pillar, vertical (решётки фермы), vertical member, vertical post (фермы), vertical rod (заполнение ограждения лестницы), stantion (столбик), steel stanchion, body, cheek, heel post, stile11) Mathematics: support12) Railway term: main post, vertical brace, vertical stay13) Automobile industry: bracing, fence, gantry, holder, pedestal base, pile, spar, strut-beam, supporting block, truss, goalpost assembly15) Forestry: browser, leg (лесного плуга), list, stake (коника), tine (культиватора)18) Textile: poker19) Electronics: compartment, rack panel, relay rack, tower body20) Information technology: rack cabinet21) Oil: column (в резервуаре)22) Mechanic engineering: mounting rack23) Silicates: horse (для листового стекла)24) Atomic energy: bracing strut25) Mechanics: vertical standard27) Sakhalin energy glossary: stiffener29) Automation: blade-carrying column, column base, column structure, framework, (опорная) pedestal, popit, poppet, stationary piece, (опорная) support, upright frame, upright housing, vertical (напр. фермы), vertical frame32) Makarov: arm, browser (для книг), cabinet (для размещения аппаратуры), column shaft, fixed member (в теории механизмов и машин), fust, guard (бокс, фехтование), newel, pillar (элемент конструкции), pillar stand, post (элемент конструкции), racking, slab (особ. мраморная), stack, standard (рабочего органа), stationary base member (в теории механизмов и машин)33) Security: pale (ограждения), pole (ограждения)34) Electrochemistry: plating rack35) oil&gas: upright (приборная)36) Combustion gas turbines: spoke37) Flow measurement: support tube -
16 acción
f.1 action, act, deed.2 share, equity, stock certificate, share certificate.3 action, acting.4 action, movement.5 operation.6 suit, lawsuit, action, case.* * *1 action (acto) act, deed2 (efecto) effect3 COMERCIO share4 DERECHO action, lawsuit5 TEATRO plot6 MILITAR action\ejercitar una acción contra alguien DERECHO to bring an action against somebodyentrar en acción MILITAR to go into actionponerse en acción to start doing somethingacción de gracias thanksgivingacción de guerra act of warcampo de acción field of actionhombre de acción man of actionpelícula de acción adventure film* * *noun m.1) action2) act, deed3) share, stock* * *SF1) (=actividad) action¡luces, cámara, acción! — lights, camera, action!
•
en acción — in action•
hombre de acción — man of action•
película de acción — action film, action movie ( esp EEUU)acción directa — (Pol) direct action
2) (=acto) actdeben ser juzgados por sus acciones y no por sus palabras — they should be judged by their deeds, not by their words
•
buena acción — good deed•
mala acción, sufrirán justo castigo por sus malas acciones — they will receive fair punishment for their evil deeds3) (=efecto) [de medicamento, viento] action4) (Mil) [gen] action; (=operación) operation•
muerto en acción — killed in action5) (Teat, Literat, Cine) (=trama) action6) (=movimiento) [de la cara, cuerpo] movement7) (Jur) actionacción judicial, acción legal — [gen] legal action; (=pleito) lawsuit
han presentado una acción judicial contra el periódico — they have taken out a lawsuit against the newspaper
8) (Com, Econ) shareemisión de acciones — share issue, stock issue
acción cotizada en bolsa — listed share, quoted share
acción ordinaria — ordinary share, common stock (EEUU)
acción preferente — preference share, preferred stock (EEUU)
acción primitiva — ordinary share, common stock (EEUU)
* * *1) (acto, hecho) actacciones dignas de elogio — praiseworthy acts o actions
2) ( actividad) actionluces, cámara, acción! — lights, camera, action!
3) (Mil) actionacción defensiva/ofensiva — defensive/offensive action
4) (influencia, efecto) action5) (Cin, Lit) ( trama) action, plot6) (Der) action, lawsuit7) (Fin) shareemitir acciones — to issue shares o stock
8) (Per) ( de una rifa) ticket* * *1) (acto, hecho) actacciones dignas de elogio — praiseworthy acts o actions
2) ( actividad) actionluces, cámara, acción! — lights, camera, action!
3) (Mil) actionacción defensiva/ofensiva — defensive/offensive action
4) (influencia, efecto) action5) (Cin, Lit) ( trama) action, plot6) (Der) action, lawsuit7) (Fin) shareemitir acciones — to issue shares o stock
8) (Per) ( de una rifa) ticket* * *acción11 = action, action, action project, deed.Ex: Coates believed that in order to conceptualise an action it is necessary to visualise the thing on which the action is being performed.
Ex: Americans, convinced that education could be the panacea for all their ills, answered with vigorous action.Ex: Action projects include a computer database of all parochial charities in England and Wales, a survey of all charities, and production of a charity newsheet.Ex: Books were kept for historical records of deeds done by the inhabitants: their worthy acts as well as their sins.* acción compensatoria = anti-dumping action, countervailing action.* acción concertada = concerted action project, concerted action.* acción contra el fuego = fire response.* acción de averiguar y resolver problemas = troubleshooting [trouble shooting].* acción de dar un nombre a Algo = naming.* acción de ejercer presión = lobbying.* acción de guardar documentos = save.* acción de marcar un número = dialling.* acción de mejora = improvement action.* acción de volver a contar algo = retelling.* acción de volver a tejar = retiling.* acción directa = direct action project, direct action.* acciones legales = legal proceedings.* acciones positivas = affirmative action.* acción indirecta = indirect action project.* acción innegable = estoppel.* acción legal = legal action.* acción militar = military action.* acción policial = police response.* acción popular = class action suit, class action.* acción positiva = positive action.* acción transitiva = transitive actions.* ámbito de acción = territory, sphere of influence.* amplio radio de acción = broad scope.* área de acción = remit.* aventura de acción = action adventure.* campo de acción = purview, scope.* con una sola acción = in one action.* de acción = action-centered.* dentro del radio de acción = within range.* ejecutar una acción = effect + execution.* emprender acciones legales = take + legal proceedings, take + legal action.* emprender una acción = initiate + action.* entrar en acción = enter + the picture.* grupo de acción ciudadana = citizen action group, community action group.* impulsar a la acción = galvanise into + action.* incitar a Alguien a la acción = stir + Nombre + into action.* investigación-acción = action research.* libertad de acción = leeway.* línea de acción = course of action.* lleno de acción = actionful [action-full], action-packed.* llevar a cabo una acción = effect + execution.* película de acción = action movie, action adventure.* persona de acción = doer.* radio de acción = radius of + Posesivo + action.* realizar una acción = perform + action, effect + execution.* seguir un curso de acción = follow + track.* término de acción = action term.* trazabilidad de las acciones = action tracking.acción22 = share, shareholding.Ex: Shares are generally bought and sold on the stock exchange.
Ex: This article discusses the possibility of joint ventures, with Western companies purchasing a shareholding to give them a say in the running of Soviet organisations.* acciones = equities, stock, equity shares.* acciones ordinarias = common stock.* cartera de acciones = portfolio.* compra de acciones = shareholding.* cotización de las acciones = share price.* opción de compra de acciones = stock option.* precio de las acciones = share price.* sacar acciones al mercado = go + public.* * *A (acto, hecho) acthacer una buena acción to do a good deeduna acción audaz a bold actacciones dignas de elogio praiseworthy acts o actionsCompuesto:thanksgivingB (actividad) actionpusieron el plan en acción they put the plan into actionpasaron a la acción they took actionmecanismo de acción retardada delayed action mechanismun hombre de acción a man of actionnovela de acción adventure story¡luces, cámara, acción! lights, camera, action!C ( Mil) actionentrar en acción to go into actionlas acciones del ejército contra los insurgentes the action taken by the army against the rebels, the raids o attacks by the army on the rebelsacción defensiva/ofensiva defensive/offensive actionno se descarta una acción militar contra ellos military action against them has not been ruled outmuerto en acción killed in actionCompuesto:acción de armas or de guerramilitary actionD (influencia, efecto) actionestá bajo la acción de un sedante she is under sedationla acción erosiva del agua the erosive action of waterla acción se desarrolla or transcurre en Egipto the action o the story o the plot takes place in EgyptF ( Der) action, lawsuitCompuesto:legal action, lawsuitG ( Fin) shareacciones en alza rising stocks o sharestiene el 51% de las acciones she holds 51% of the shares o stockemitir acciones to issue shares o stockCompuestos:voting sharefpl listed o quoted stock, listed o quoted shares o stocks (pl)fpl issued stock, issued shares (pl)fpl bonus stock, bonus shares (pl)● acciones nominales or nominativasfpl registered stock, registered shares (pl)fpl ordinary stock, ordinary shares (pl)● acciones preferentes or de preferenciafpl preference stock, preference shares (pl)priority stock, priority shares (pl)fpl unlisted o unquoted stock, unlisted o unquoted shares o stocks (pl)H ( Per) (de una rifa) ticket* * *
acción sustantivo femenino
1 (acto, hecho) act;◊ acciones dignas de elogio praiseworthy acts o actions;
hacer una buena acción to do a good deed;
acción de gracias thanksgiving
2
novela de acción adventure story;
una película llena de acción an action-packed movie o (BrE) filmb) (Mil) action
3
b) (Fin) share;
4 (Per) ( de una rifa) ticket
acción sustantivo femenino
1 action
(acto) act
acción de gracias, thanksgiving
hombre de acción, man of action
película de acción, adventure film
2 Fin share
' acción' also found in these entries:
Spanish:
acuartelamiento
- alquiler
- ampliar
- andar
- arrendamiento
- asesinar
- asesoramiento
- burrada
- campo
- carga
- cierre
- clasificación
- coger
- comenzar
- compinche
- compra
- conducción
- construcción
- continuamente
- dar
- desagüe
- ejercer
- embarcación
- enfoque
- enjuague
- entablar
- envío
- estacionamiento
- estímulo
- estrechamiento
- expandir
- falsificación
- gesto
- hacer
- hasta
- hecha
- hecho
- hilada
- hilado
- impertinencia
- importación
- inocente
- lectura
- limpieza
- localización
- machada
- mezcla
- niñería
- objeto
- obra
English:
about
- acceptance
- accumulation
- accustom
- achievement
- act
- action
- action-packed
- adjourn
- apparition
- appearance
- assignment
- attachment
- begin
- bite
- blameless
- call
- cause
- cold-hearted
- concoct
- corrupt
- cranberry
- crime
- crooked
- cut
- data processing
- decision
- dedication
- delusion
- doing
- duplicate
- elevation
- favor
- favour
- feel
- foolish
- formidable
- fraud
- free rein
- honourable
- imitation
- immodest
- import
- impossible
- inept
- insane
- institute
- institution
- interest
- jaywalking
* * *♦ nf1. [efecto de hacer] action;en acción in action, in operation;pasar a la acción to take action;puso la maquinaria en acción she switched on the machinery;un hombre de acción a man of actionPol acción directa direct action2. [hecho] deed, act;una buena acción a good deedRel acción de gracias thanksgiving3. [influencia] effect, action;la acción de la luz sobre los organismos marinos the effect of sunlight on marine organisms;rocas erosionadas por la acción del viento rocks eroded by the windacción detergente detergent effect;acción y reacción action and reaction4. [combate] action5. [de relato, película] action;la acción tiene lugar en Venezuela the action takes place in Venezuela6. Fin share;acciones en cartera Br shares o US stock in portfolio;acción de oro golden share;acción al portador bearer share;acción legal lawsuit;iniciar acciones legales contra alguien to take legal action against sb;acción popular action brought by the People♦ interjaction!;¡luces!, ¡cámaras!, ¡acción! lights!, camera!, action!* * *f1 action;entrar en acción come into action;poner en acción put into action2 COM share;acciones pl stock sg, Br shares* * *1) : action2) acto: act, deed3) : share, stock* * *acción n1. (actividad) action2. (acto) act / deed3. (efecto) effect4. (parte de capital) share -
17 перекладина
1) General subject: beam, cross-bar, crossbar, crossbeam, epistyle, girder, purlin, rail, rung, rung (стула), slat, spar, spoke, spoke (лестницы-стремянки), staff (стула), stave (приставной лестницы), trabecula, transom, traverse2) Naval: spoke (лестницы)3) Sports: H-bar, fixed bar, horizontal bar4) Engineering: bail, bar, bolster, brace, bridging joist, corbel piece, hammer brace, head treble, joist, rundle (лестницы), tie-beam, top beam (балка перекрытия)5) Chemistry: cross bar6) Construction: bridging joist (поперечная балка, напр. настила), capping, head tree, joist (поперечная балка, напр. настила), purline, rundle, summer, rider7) Railway term: cross bearer, cross girder8) Architecture: corbel carriage10) Forestry: bentwood spar, bridle, cross-piece, tie, trabecula (клетки древесины)11) Telecommunications: crosspiece12) Physics: couple13) Automation: bridge, cross beam, cross girth, cross head (портала), cross stay, tiepiece, top bridge14) Makarov: bar (гимнастическая), inner bar, summer-tree, trabecula (клетки, древесины), yoke -
18 подкладка
1) General subject: back, backing (ткани), bolster, footboard, liner, lining, pad, pillow, saddle, seat, support, underlay, underlining, wadding2) Aviation: backing board3) Naval: backing plate, chock4) Military: (пристёгиваемая) liner (одежды)5) Engineering: area pad, backing block, backup material, bearing plate, blocking, bottom plate, chair plate, cushion, dutchman, packing block, shim, sole-plate, strip, substrate, tie-plate, pocket liner6) Agriculture: gantry (под бочку)7) Construction: anti-condensation lining, backing material, backing strip, batten plate, button (для крепления оконной или дверной коробки), patch plate, rail base, skid, stay plate, chair, cleat, head-board8) Railway term: bars, baseplate (рельсового скрепления), bearing, block die, cushion bolster, dunnage, filler piece9) Automobile industry: bearing strip, block, doctor, raiser block10) Mining: base plate (напр. для рельсов, для штанги при креплении штанговой крепью), baseplate (напр. для рельсов, для штанги при креплении штанговой крепью), cap (между стойкой или перекладом), footboard (под колонку бурильного молотка), head board, headboard, lid (между стойкой и кровлей), sole plate (под стойку)11) Forestry: bearer, blocking (под опору), pallet12) Metallurgy: backing bar (под шов), backing jig (для защиты обратной стороны сварного шва), backing strip (под сварным швом), backup, backup bar, backup plate, backup strip, slice13) Polygraphy: back block14) Textile: back cloth, backing (в одежде), backing cloth, bottom cloth, lining material, plate, undercloth15) Physics: undercoat16) Oil: foot block (под колонку бурильного молотка), washer, back up plate, sole17) Communications: backing strap (с нижней стороны листа)18) Sowing: foundation19) Welding: backing strap (с нижней стороны шва)21) Polymers: parallel (пресса), spacer (напр. прессформы)22) Automation: back-up block, backing bar (напр. для сварки плавлением), brace, fixed molten pool support (при сварке), packing piece, packing-up piece, sub23) Plastics: base, support post, supporting pillar24) Makarov: back block (напр. под форму), backing strip (выравнивающая), base surface, bearing surface, die block, footstep, interlayer, liner (облицовочной плиты), packing, padding, underlayer, underlying surface26) oil&gas: back weld, onto support -
19 Aktie
Aktie f BÖRSE, FIN, RW (BE) share, (AE) stock • Aktie sperren BÖRSE stop a stock • eine Aktie unter dem Nennwert emittieren BÖRSE issue a share at a discount from par value* * *f <Börse, Finanz, Rechnung> share (BE), stock (AE), equity ■ Aktie sperren < Börse> stop a stock ■ eine Aktie unter dem Nennwert emittieren < Börse> issue a share at a discount* * *Aktie
share (Br., Canada), stock (US), (Urkunde) share (Br.) (stock, US) certificate;
• Aktien corporate shares (stocks, US);
• zu einem Agio abgegebene Aktie premium stock;
• im Clearingverkehr abgerechnete Aktie clearinghouse stock;
• abgestempelte Aktien stamped (marked, Br.) shares;
• alte Aktie original stock;
• amortisierte Aktie redeemed stock;
• zusätzlich angebotene Aktien excess shares;
• ausgegebene Aktien shares outstanding, issued capital shares (stocks);
• neu ausgegebene Aktie baby (US sl.);
• über das genehmigte Aktienkapital hinaus ausgegebene Aktien overstocks (US);
• an Betriebsangehörige (die Belegschaft) ausgegebene Aktien staff shares, shares for the staff, employee’s shares, stock issued to employees;
• an den Gründer ausgegebene Aktie promoter’s stock;
• über dem Nennwert ausgegebene Aktien shares issued at premium;
• zum Nennwert ausgegebene Aktien shares issued at par;
• [noch] nicht ausgegebene Aktien unissued shares;
• in verschiedenen Serien ausgegebene Aktien classified stocks;
• an Strohmänner ausgegebene Aktien dummy shares;
• ausgeliehene Aktien shares loaned;
• mit Bezugsrecht ausgestattete Aktie stock carrying rights;
• ausländische Aktie foreign share (stock);
• effektiv im Besitz befindliche Aktie real (long) stock (US);
• begebene Aktie issued capital share;
• international beliebte Aktien international populars;
• im Sanierungsverfahren nicht beteiligte Aktien non-assented stocks;
• nicht bevorrechtigte Aktien deferred stocks;
• voll bezahlte Aktie paid-up (full-paid) stock;
• börsengängige (börsenfähige) Aktien stocks negotiable on the stock exchange, quoted (listed, US) stocks;
• börsennotierte Aktien quoted shares, shares quoted (Br.) (stocks listed, US) on the stock exchange;
• dividendenberechtigte Aktie participating share;
• nicht sofort dividendenberechtigte Aktie deferred stock;
• eigene Aktie reacquired bonds,own share, treasury stock;
• eingebrachte Aktie vendor’s share;
• amtlich eingeführte Aktien quoted shares, listed stocks, shares officially quoted (stocks listed) on the stock exchange;
• zur Einziehung eingelieferte Aktie surrendered share;
• eingetragene Aktie registered stock;
• eingezahlte Aktie paid-up stock;
• zu einem Drittel eingezahlte Aktie share on which one third has been paid;
• noch nicht eingezahlte Aktie partly paid [up] share;
• voll eingezahlte Aktie fully paid[-up] share, full-paid stock;
• eingezogene Aktie recalled share;
• endgültige Aktie definite share;
• erstklassige Aktien high-grade (gilt-edged) shares, glamor stocks, blue chips (US);
• fallende Aktien declining shares, sliding stocks;
• gängige Aktien active shares;
• garantierte Aktie guaranteed share;
• gebundene Aktie restricted share;
• gehandelte Aktien issues traded;
• unter einem Dollar gehandelte Aktien penny stocks (US);
• im Freiverkehr gehandelte (an der Freiverkehrsbörse notierte) Aktien shares traded over the counter, curb stocks;
• mit nur 1/4 des Pariwertes gehandelte Aktie quarter-stock;
• rege (lebhaft) gehandelte Aktien active stocks;
• im Wert geminderte Aktie share that shows a depreciation;
• gesplittete Aktien split-up stocks;
• unentgeltlich zur Verfügung gestellte Aktie donated stock;
• durch Käufe gestützte Aktien supported stocks;
• gewinnberechtigte Aktie participating share (stock), profit-sharing stock;
• gewöhnliche Aktie common share (Canada), ordinary stock;
• gezeichnete Aktien shares applied for, subscribed shares;
• nicht gezeichnete Aktien unsubscribed stocks;
• aus dem Verkehr gezogene Aktie withdrawn share;
• gleichrangige Aktien shares ranking pari passu;
• nur buchmäßig gutgeschriebene Aktien phantom stocks;
• herrenlose Aktie unclaimed share;
• hinterlegte Aktie deposited share (stock, US);
• im Sammeldepot hinterlegte Aktie assented stock;
• als Sicherheit hinterlegte Aktien shares lodged as collateral;
• inländische Aktien home (domestic) shares;
• junge Aktien new shares, junior issues (stocks);
• kaduzierte Aktien forfeited shares;
• kleingestückelte Aktie fractional share;
• kumulative Aktie cumulative share;
• kündbare Aktien callable stocks;
• auf den Inhaber lautende Aktie share warrant (stock certificate, US) to bearer;
• auf den Namen lautende Aktie registered share;
• lieferbare Aktien spots;
• lombardierte Aktie loaned share, stocks loaned;
• mehrstimmige Aktie stock entitling to a plural vote;
• mehrstimmige Aktie im Besitz der Direktion management stock;
• mündelsichere Aktie trustee stock;
• nachschuss- und umlagefreie Aktie non-assessable capital stock;
• nachschusspflichtige Aktie assessable stock;
• nicht nachschusspflichtige (nachzahlungsfreie) Aktie non-assessable capital stock;
• in voller Höhe nachschusspflichtige Aktie double-liability stock;
• nennwertlose Aktie no-par [value] share, unvalued share, non-par [value] stock;
• neue Aktien fresh (new, junior) shares, fresh (junior) stocks;
• Not leidende Aktie non-dividend-paying stock;
• notierte Aktien shares quoted on the stock exchange, quoted (listed) stocks;
• an der Börse nicht notierte Aktien displaced shares, unlisted stocks;
• an der Freiverkehrsbörse notierte Aktien curb stocks;
• rückkaufbare Aktien redeemable shares;
• spekulative Aktien speculative stocks;
• gut stehende Aktien shares at a premium;
• steigende Aktien advancing stocks;
• stimmberechtigte Aktie voted stock;
• nicht stimmberechtigte (stimmrechtlose) Aktie non-voting share, A-share;
• stimmrechtslose festverzinsliche Aktien non-voting fixed-interest shares;
• südafrikanische Aktien South Africans (Br.);
• teilbezahlte Aktien partly paid shares;
• überemittierte (ungültige) Aktie overissue stock;
• übertragbare Aktien negotiable stocks;
• formfrei übertragene Aktie street certificate (US);
• umtauschfähige Aktie convertible stock;
• unverwertete Aktie unissued share;
• auf Baisse verkaufte Aktie short stock;
• jederzeit verkäufliche Aktie unrestricted stock;
• nur an Private verkäufliche Aktie restricted stock;
• im Einzeldepot verwahrte Aktien non-assented stocks;
• verwässerte Aktien watered stocks;
• nicht weitergegebene Aktie non-negotiated share;
• in Raten zahlbare Aktien instal(l)ment shares;
• zinssatzempfindliche Aktie interest-rate sensitive stock;
• zinstragende Aktien interest-bearing shares;
• zur Börsennotierung zugelassene Aktien shares quoted (stocks listed) on the stock exchange, listed stocks;
• an der Börse nicht zugelassene Aktien unallowed shares;
• zum Börsenhandel nicht zugelassene Aktien shares not admitted (stocks not listed) on the stock exchange, unquoted shares;
• zum Verrechnungsverkehr zugelassene Aktie clearinghouse stock;
• zugeteilte Aktien shares allotted;
• von den Gründern zurückgegebene Aktien donated stocks;
• zweitklassige Aktien second-line stocks;
• Aktien einer Abzahlungsfinanzierungsgesellschaft hire-purchase finance shares;
• Aktien auswärtiger Banken zum Anschaffungspreis shareholding (stockholding, US) interest in foreign banks at cost;
• Aktie ohne Besitzerschein inscribed stock;
• Aktien mit geringen Börsenumsätzen inactive stock;
• Aktie mit von anderen AG’s garantierter Dividende guaranteed share;
• Aktie mit normaler Dividendenabrechnung equity share;
• Aktie mit rückwirkender Dividendenberechtigung cumulative stock;
• verpachtete Aktie mit Dividendengarantie leased-line share;
• Aktie mit Dividendenschein share cum rights;
• Aktie mit Dividendenvorzugsberechtigung stock preferred as to dividends;
• Aktien im Eigenbesitz stocks held in treasury;
• Aktien einer Finanzierungsgesellschaft finance-house shares;
• Aktien von Goldbergwerken gold shares;
• Aktien eines nur aus Aktien bestehenden Investmentfonds common stock funds;
• Aktien einer Kapitalanlagegesellschaft banker’s (trustee) shares;
• Aktien von Lagerhausgesellschaften warehouse stocks (US);
• Aktie mit bevorzugter Liquidationsberechtigung stock preferred as to assets;
• Aktie mit [von anderen Gesellschaften] garantierter Mindestdividende guaranteed share;
• Aktie mit Nennwert par value share;
• Aktie ohne Nennwert unvalued share, no-par value (NPV) share, no-par value capital stock, unvalued stock;
• Aktien unter dem Nennwert shares at a discount;
• Aktien und Obligationen stocks and bonds;
• Aktien mit einem Pariwert von $ 50 half stocks (US);
• Aktie ohne Prämienrechte share ex rights;
• Aktien mit hoher Rendite shares that yield high interest;
• Aktien der Schwerindustrie heavy-industry shares;
• Aktie mit bevorzugtem Stimmrecht golden share;
• Aktien von Terraingesellschaften land shares;
• Aktien einer Treuhandgesellschaft trust-company stocks;
• Aktien mit beschränkter Verwendungsfähigkeit letter stocks;
• Aktien von Wohnungsbaugesellschaften housing stocks;
• Aktie abnehmen to take delivery of stock;
• Aktien von der Notierung absetzen to remove shares from the stock-exchange list;
• Aktien abstoßen to unload stocks;
• Aktie vor der öffentlichen Ausgabe anbieten to beat down the guns (US);
• Aktien zur Generalversammlung anmelden to deposit shares for the general meeting;
• Aktie niedrig ansetzen to set a low value on a stock;
• Aktien seines Auftraggebers aufkaufen to run stocks against one’s client;
• Aktien auflegen to announce shares;
• Aktien ausgeben to issue shares;
• Aktien zum Nennwert ausgeben to issue shares at par;
• Aktien unter dem Nennwert ausgeben to issue shares at a discount;
• Aktien über Pari ausgeben to issue shares at a premium;
• Aktien unter Pari ausgeben to issue shares at a discount;
• Aktien ausleihen to lend stocks;
• Nachfrage nach Aktien auslösen to seek stocks;
• Bezugsrecht auf junge Aktien ausüben to exercise the right to subscribe (acquire) new shares;
• Aktie zum Nennwert berechnen to raise the face value;
• Aktien besitzen to hold shares;
• Aktien beziehen to take up shares;
• junge Aktien beziehen to subscribe to (for) new shares, to exercise the right to subscribe for shares (new stock);
• Aktien unmittelbar bei der Gesellschaft beziehen to subscribe the memorandum;
• Aktien bei (an) der Börse einführen to have shares admitted (stocks listed) at (to) the stock exchange;
• alte Aktien in neue eintauschen to exchange old shares for new ones;
• Aktien voll einzahlen to pay up shares;
• Aktien einziehen to call in (pay off, Br.) shares;
• verloren gegangene Aktien für kraftlos erklären to cancel shares;
• sich auf eine Vielzahl von Aktien erstrecken to spread over a wide variety of shares;
• seine eigenen Aktien erwerben to buy its own shares;
• Aktien in ungewöhnlich geringen Mengen erwerben to buy shares in odd lots;
• Aktien in Depotverwaltung geben to place shares in safe custody;
• noch Aktien einzudecken (gefixt) haben to be short of stocks;
• 10.000 Pfund in Aktien angelegt haben to have L 10,000 in stocks;
• Aktien als Sicherheit haben (halten) to hold stocks as security;
• mit Aktien handeln to job shares;
• Aktien hereinnehmen to take in shares for a borrower, to borrow stock;
• Aktien als Deckung hinterlegen to lodge stocks as cover;
• Aktien kaduzieren to cancel shares;
• Aktien kaufen to buy in;
• Aktien auf den Namen der Bank überschreiben lassen to transfer shares into the bank’s name;
• Einzahlung auf Aktien leisten to make a payment on shares, to pay a call on stocks;
• Aktien zu einem zugesicherten Preis liefern to put stocks at a certain price;
• Aktien lombardieren to lend money on stock;
• Aktien als zusätzliche Sicherheit lombardieren to lodge stock as an additional security;
• Aktien manipulieren to manipulate stocks;
• Aktien mitnehmen to pick up shares;
• auf Aktien nachzahlen (nachschießen) to make additional payment on shares;
• Aktien in Prolongation nehmen to borrow (carry) stocks;
• Aktie in Zahlung nehmen to take delivery of stock;
• Aktien an der Börse notieren to quote shares (list stocks) on the stock exchange;
• Aktie beim Publikum platzieren to place shares with the public;
• mit Aktien eingedeckt sein to be long of stocks;
• in Aktien spekulieren to play the stock market, to stag the market;
• Aktie splitten to split shares;
• Aktien stückeln to subdivide shares;
• Aktie um 2 1/4 Punkte auf 178 in die Höhe treiben to build up a stock 2 1/4 points to 178;
• Aktien übertragen to assign shares;
• Aktien umschreiben to transfer shares;
• aus Aktien in hochverzinsliche Obligationen umsteigen to switch out of stocks into high-yielding bonds;
• alte Aktien in neue umtauschen to exchange old shares for new;
• Aktien umwandeln to [re]convert shares;
• Aktien unterbringen to place shares;
• Aktie unterteilen to split a share;
• Aktien veräußern to realize shares;
• Aktien seines Auftraggebers verkaufen to run stock against one’s client;
• eine Aktie dont 1% auf einen Monat verkaufen to give 1 per cent call on a share for a month;
• Aktien im Kundenauftrag verkaufen to sell shares on its customer’s advice;
• Aktien durch Fehlspekulationen verlieren to sink stock in speculation;
• Aktien vernachlässigen (Börse) to ignore shares;
• Aktie verwahren to hold shares in safe custody;
• Aktien als Kreditunterlage verwenden to apply shares as collateral security;
• Aktien vinkulieren to restrict shares;
• Aktien auf den Markt werfen to spin stocks, to offload shares;
• Aktien zeichnen to apply (make application) for shares, to subscribe to (for) (take up) shares, to take stock in;
• neue Aktien zeichnen to subscribe to (for) new shares;
• Aktien zur Börsennotierung zulassen to quote shares (list stocks) at the stock exchange;
• Aktien an die Gesellschaft zurückgeben to surrender shares;
• Aktien für eine Haussebewegung zurückhalten to hold stocks for a rise;
• Aktien zurückkaufen to redeem shares;
• Aktien zurückzahlen to pay off shares;
• Aktien zusammenlegen to amalgamate (consolidate) shares;
• Aktien zuteilen to allocate shares;
• Aktien nach erfolgter Zeichnung zuteilen to allot shares;
• Aktien voll zuteilen to allot shares to all applicants. -
20 Papier
Papier n 1. GEN paper; 2. BÖRSE security* * ** * *Papier
paper, (Aktie) share (Br.), stock (US), (Scheck) cheque (Br.), check (US), (Schreibwaren) stationery, (Schuldverschreibung) bond, (Urkunde) instrument, document, paper, (Wechsel) bill, (Wertpapier) instrument, paper, stock;
• auf dem Papier on paper, (fig.) theoretically;
• in Papier eingeschlagen wrapped in paper;
• Papiere documents, papers, (Arbeitspapiere) working papers, (Ausweispapiere) indentity papers, (Wertpapiere) securities, stocks, effects;
• leicht absetzbare Papiere liquid securities;
• ausgeloste Papiere drawn securities;
• auf den Namen ausgestelltes Papier straight note (US);
• bankfähiges Papier bank paper (bill), bankable paper;
• börsengängige Papiere realizable stock, quoted (listed, US) securities;
• diskontfähiges Papier discountable bill, eligible paper (US);
• dreiprozentige Papiere three percents (Br.), threes;
• dubioses Papier unsafe paper;
• selbst durchschreibendes Papier self-duplicating paper;
• erstklassige Papiere high-quality stock, gilt-edged (fine) papers (Br.), gilts (Br.), blue chips (US);
• festverzinsliche Papiere fixed-interest securities, bonds;
• fünfprozentige Papiere five-percents;
• international gehandelte Papiere international stocks (Br.), interbourse securities;
• schlecht gehendes Papier dull performer;
• gestrichenes Papier (Börse) non-quoted stock;
• geleimtes Papier sized paper;
• geripptes (gestreiftes) Papier laid paper;
• gestempeltes Papier stamped paper;
• glattes Papier glazed paper;
• gummiertes Papier gummed paper;
• handelsfähiges Papier negotiable instrument (paper, note), instrument of credit, (Aktiengesellschaft) corporation paper (US);
• hochwertige Papiere high-grade issues;
• holzfreies Papier wood-free paper;
• holzhaltiges Papier wood-containing paper;
• indossables Papier negotiable instrument;
• kariertes Papier cross-section paper;
• konsolidierte Papiere consolidated stocks;
• konvertierbare Papiere convertible securities;
• kurzfristiges Papier self-liquidating (short-sighted, short-dated, Br.) paper;
• langfristiges Papier long (long-dated, Br.) paper;
• auf den Inhaber lautendes Papier instrument payable to bearer;
• auf den Namen lautendes Papier registered stock;
• lichtempfindliches Papier sensitized paper;
• lieferbares Papier good trade paper;
• liniertes (liniiertes) Papier ruled (squared, Br.) paper;
• marktfähiges Papier marketable securities;
• mündelsichere Papiere gilt-edged securities (stock) (Br.), gilts (Br.), trust stock (US), trustee’s bonds (Br.);
• nachgiebiges Papier (bei anziehenden Kursen) soft spot (US);
• Not leidende Papiere documents in default (sufferance);
• prolongiertes Papier lockup (Br.);
• rediskontfähiges und lombardfähiges Papier eligible paper (US);
• satiniertes Papier glazed (imitation art) paper;
• saugfähiges Papier absorbent paper;
• schlechte Papiere dubious stocks (securities);
• sicheres Papier first-rate stock;
• spekulative Papiere speculative securities (stocks), fancy stocks (US);
• übertragbares Papier negotiable instrument;
• umsetzbares Papier convertible security;
• unausgefülltes Papier blank paper;
• unbeschriebenes Papier white paper;
• ungesichertes Papier straight paper;
• ungestempeltes Papier unstamped paper;
• Verlust bringende Papiere loss-bringing securities;
• verpfändete Papiere pledged securities (Br.), pawned (hypothecated) stocks (US);
• variabel verzinsliche Papiere determinable interest securities;
• wertloses Papier worthless instrument, instrument of no effect;
• an verschiedene Zahlungsempfänger zahlbares Papier instrument payable to joint payees;
• begebbares Papier einer Aktiengesellschaft corporation paper (US);
• mündelsichere Papiere der ersten Auswahlstufe narrower-range investments (Br.);
• Papier in Ballen paper in reels;
• Papier für den Druck von Obligationen bond paper;
• Papiere mit schwankendem Ertrag variable-yield securities;
• schwaches Papier bei anziehenden Kursen (Aktienmarkt) soft spot (US);
• Papier mit bis zu fünfjähriger Laufzeit shorts (Br.), short-dated stocks;
• Papiere mit mittlerer und längerer Laufzeit mediums (Br.);
• Papier mit Leinenstruktur crash finish;
• Papier mit Wasserzeichen filigreed (water-marked) paper;
• Papiere aufrufen (einziehen) to call in securities;
• Papiere auslosen to draw securities by lot;
• Schiff mit amtlichen Papieren ausstatten to document a ship;
• Papier begeben to deliver (give out) an instrument;
• seine Papiere bekommen to get one’s books;
• in Papier einschlagen (einwickeln, einpacken) to wrap up (fold) in paper;
• Papiere halten, um den Preis zu treiben to go long of the market;
• Papiere hinauftreiben (Börse) to trump (Br.);
• Papier liniieren to line paper;
• seine Papier e mitbringen to bring one’s qualifications with one;
• seine Papiere realisieren to liquidate one’s securities;
• Papiere verwerten to sell shares (stock, US);
• Papierabfälle wastepaper;
• Papierbahn web, sheet;
• Papierbeutel paper bag;
• Papierbogen sheet of paper;
• Papierdollar paper dollar;
• Papiereinstampfung reduction of old paper;
• Papierfabrik paper mill (factory);
• Papierfabrikant paper manufacturer;
• Papierfabrikation papermaking, paper manufacturing;
• Papierflut mounds of paper;
• Papierformat size of paper;
• handelsübliches Papierformat commercial note.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Bearer Instrument — A bearer instrument, or bearer bond, is a type of fixed income security where no ownership information is recorded and the security is issued in physical form to the purchaser. The holder is presumed to be the owner, and whoever is in possession… … Investment dictionary
Bearer Bond — A fixed income instrument that is owned by whoever is holding it, rather than having a registered owner. Coupons representing interest payments are likely to be physically attached to the security and it is the bondholder s responsibility to… … Investment dictionary
Network Rail — Not to be confused with National Rail. Network Rail Type Company limited by guarantee / State owned company Industry Railway infrastructure provision … Wikipedia
Liste der Telekommunikationsstandards — Liste von Standards und Richtlinien aus der Telekommunikation. Inhaltsverzeichnis 1 ETSI 1.1 Nomenklatur 1.1.1 derzeit gültige Nomenklatur 1.1.2 vorherige Nomenklatur … Deutsch Wikipedia
Christianity — /kris chee an i tee/, n., pl. Christianities. 1. the Christian religion, including the Catholic, Protestant, and Eastern Orthodox churches. 2. Christian beliefs or practices; Christian quality or character: Christianity mixed with pagan elements; … Universalium
Bond (finance) — In finance, a bond is a debt security, in which the authorized issuer owes the holders a debt and, depending on the terms of the bond, is obliged to pay interest (the coupon) to use and/or to repay the principal at a later date, termed maturity.… … Wikipedia
Negotiable instrument — A negotiable instrument is a document guaranteeing the payment of a specific amount of money, either on demand, or at a set time. According to the Section 13 of the Negotiable Instruments Act, 1881 in India, a negotiable instrument means a… … Wikipedia
biblical literature — Introduction four bodies of written works: the Old Testament writings according to the Hebrew canon; intertestamental works, including the Old Testament Apocrypha; the New Testament writings; and the New Testament Apocrypha. The Old… … Universalium
bond — payment by a tenant to a landlord before the tenant takes over the premises and from which the landlord may be able to deduct arrears of rent or the cost of rectifying damage. Glossary of Business Terms (1) A debt security. Sometimes used only in … Financial and business terms
Zodiac — See also: Zodiac (disambiguation) Wheel of the zodiac: This 6th century mosaic pavement in a synagogue incorporates Greek Byzantine elements, Beit Alpha … Wikipedia
Astrological age — For the song, see Aquarius/Let the Sunshine In. For the album, see The Age of Aquarius (album). An astrological age is a time period in astrology which is believed by some to parallel major changes in the Earth s inhabitants development,… … Wikipedia